Вечерние новости Çeviri İngilizce
90 parallel translation
"Вечерние новости"? Я уже их читал.
Well, it's the "Evening News" I've read it.
"Вечерние новости", это вчерашняя.
"Evening News" That's last night's paper.
Нет, Джо, сегодняшние "Вечерние новости" ещё не вышли.
No, Joe. Todays "Evening News" hasn't gone to press yet... It must be last nights.
Лоуренс Стивенс, "Вечерние новости".
Lawrence Stevens. "Evening News".
- "Вечерние новости".
- "Evening News".
Срочно, "Вечерние новости"!
Get me the "Evening News", quick!
"ВЕЧЕРНИЕ НОВОСТИ" Добрый вечер.
Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six.
Вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
The "UBS Evening News"... with Howard Beale.
Вы смотрели вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
This has been the "UBS Evening News"... with Howard Beale.
- Вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
- Cue announcer. - The "UBS Evening News"... with Howard Beale.
"Новости за неделю", "Вечерние новости", ну как они называются, вот где я его видела. Но я никогда не видела министра юстиции у нас на лестнице!
"The Weekly Chronicle", "Daily News" and whatever they are called, this is where I have seen him but I never saw the Minister of Justice at out stairs.
Это вечерние новости в 10.00.
This is Nightline News at 10.
Это Фрэнк, Сматс, вечерние новости Сан-Диего, мы едем в составе кавалькады полицейских машин, преследующих БМВ с похищенной Натали Восс.
This is Frank Smuntz, Channel 12 San Diego Evening News... riding in the thick of the police high-speed chase.
Хочешь, чтобы я пропустила вечерние новости с Питером Сноу?
You want I miss Newsnight with Peter Snow?
Отснимешь материал - мы поставим его в вечерние новости.
You could run tape while you`re there. Maybe we`ll use it tonight.
Ты даже не попал в вечерние новости.
You didn't even make the evening news.
И вы только что попали в вечерние новости.
And you just made the evening news.
Поставишь это в "Вечерние новости"?
- You want it for the news? - What about you?
Все они попадут в вечерние новости...
The bounce is gonna be dragged down by a news cycle...
Только следи, чтобы они не попали в вечерние новости.
You just keep them off the nightly news.
До сих пор говорят : "А теперь вечерние новости Си-би-эс с Дэном Рейзером".
They still say,'And now the CBS Evening News with Dan Rather.'
Если я сейчас отправлю, это попадёт в вечерние новости?
If I get this through right away, can you make the evening news? Yeah,
Вечерние новости.
The evening news!
Вы не можете справиться с этим, когда вам становиться 30, вы начинаете смотреть новостные программы. Вечерние новости, и так далее. Потому что больше ничего не заставляет вас так скучать и злиться одновременно.
There is nothing to à, passé 30 years, you're obligé watch the news, or soirées débats, or anything, because no other expérience not gonna piss all t'énerver and much, même in time...
Оно появилось на БиБиСи в скетч-шоу под названием "Не вечерние новости"
It comes from a comedy sketch on BBC Television, in a series called Not the Nine O'Clock News.
Ты смотрел вечерние новости о землетрясении в Китае?
Did you see on the news about that earthquake in China?
Я надеюсь мы не попадём в вечерние новости из-за этого.
I hope we don't wind up on the evening news'cause of this.
А там не особо посмотришь вечерние новости.
It's not like you watch the evening news.
С этих пор ты мои утренние новости, мои вечерние новости и мой специальный репортаж.
From now on, you are my morning news, my evening news and my special report. and my special report. Don, what a beautiful sentiment.
Взгляд на Америку и на все сегодняшние события. Вечерние Новости Саус Парка.
With an eye on America and on today's events, it's South Park :
Что ещё надо? Вечерние новости, молочко и печенье.
Ain't nothing better than the evening news and my favorite, milk and cookies.
Мне остается только поблагодарить всех наших участников, и попрощаться этим довольно интересным отрывком из новостей из газеты Восточные Вечерние Новости.
It only remains for me to thank all our panellists, and to say goodbye with this quite interesting news cutting from a newspaper, the Eastern Evening News.
Итак, у тебя вечерние новости в три.
So, you've got the Evening Post at three.
"Вечерние новости"!
"Evening News"!
Это вечерние новости на СиБиЭс с Вальтером Кронкайтом.
This is the CBS Evening News with Walter Cronkite.
Сержант, вы... вы... Сержант Гэбриэль, информация о попытке самоубийства Кристины Томсон пошла в вечерние новости?
uh, sergeant, did, um - - did the, uh... sergeant gabriel, did christine thompson's attempted suicide make it to the evening news?
Я говорю, что это должна решить наука, выяснить, правдивы ли эти обвинения, а не вечерние новости.
I'm saying it's up to science to determine the validity of these claims, not the evening news.
Может, она сможет протиснуть Триппа в вечерние новости.
Maybe she can squeeze tripp into the evening news.
¬ ы смотрите вечерние новости на четвертом канале
This is channel 4 evening news.
Вечерние новости.
Evening news.
Завтра утром Вы встречаетесь с членами правления, и когда они включат вечерние новости, они захотят увидеть Ваше лицо.
You've got the trustee's breakfast in the morning, And when the trustees turn on the 11 : 00 news, It's your face they'll want to see.
Короче говоря... Вечерние новости.
Long story short... evening news.
Вообще-то, сегодняшние вечерние новости обещают быть интересными.
Actually, tonight's "nightline" sounds very interesting.
Здарова, Нью Джерси, это вечерние новости.
What's up, New Jersey. It's the evening news.
Они никогда не пропускали вечерние новости.
They never missed the evening news.
Вы смотрели вечерние новости, Илай?
Do you watch the evening news, Eli?
Вы смотрели вечерние новости на TTW7.
- Nice boss you got there. And that's tonight's news on TTW7.
Вечерние новости.
The evening update.
Вечерние газеты. Свежие новости.
Get your news right here!
- Если бы я это делал, это были бы вечерние новости, во время оглашения первых результатов.
- If I were doing it, I would time it to the evening news, first results.
Это вечерние "Новости глазами очевидца".
This is Eyewitness News at 10.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
новости хорошие 27
новости есть 32
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32