Во что хочешь Çeviri İngilizce
263 parallel translation
Ты веришь в то, во что хочешь верить.
Sure, you believe what you just wanna believe.
Верь во что хочешь. Но ледник надвигается.
Believe what you want, but that glacier is a fact.
Можешь превращаться во что хочешь.
Feel free to shape-shift as you please.
Ты веришь в то, во что хочешь.
You believe what you want to believe.
Верь во что хочешь.
Believing what you want.
Джесси, когда ты была маленькой, мы разрешали играть во что хочешь.
We let you play all you wanted when you were young, huh?
Можешь верить во что хочешь, но декан..
Well, you might choose to believe that, but the Dean...
Верь во что хочешь, но... чем меньше у тебя того, за что ты держишься, тем легче с этим расстаться.
Believe what you want, but... the less you have to hold onto, the easier it is to let go.
- Верь во что хочешь
believe what you will.
Ты принимаешь синюю таблетку - история заканчивается, ты просыпаешься в своей постели и веришь во что хочешь.
You take the blue pill, the story ends. You wake up in your bed and believe whatever you want to believe.
Ты мне далеко не безразлична, но теперь-то ты понимаешь, во что хочешь ввязаться.
I care very much about you, but now you know what you'd be getting into.
Ты что, дурачишь меня или хочешь войти в долю.
Are you playing me for a sucker, or do you want a cut in?
Хочешь, поиграем во что-нибудь?
Would you like to play some more games?
Ты хочешь сказать, что вся эта война была случайностью?
You mean to tell me, this whole war was an accident?
Ты можешь получить все, что хочешь во вселенной.
You can have anything you want in the whole universe.
Во что ты хочешь, чтобы мы теперь поиграли, Тереза?
What do you want us to play now?
Во что хочешь.
Whatever you want.
И тогда я подумала, что ты нуждаешься во мне и хочешь быть со мной.
And then I thought that you needed me and wanted to be with you
Ну, хочешь верь, хочешь нет, Джо, они думают, что мы работаем на генерале Уильямса и пытаемся спровоцировать войну.
Well, believe it or believe it not, Jo, they think we're working for General Williams and trying to provoke a war.
что страдаешь и хочешь в тюрьму. Тогда почему ты до сих пор не пошел и не признался во всем?
If you're saying about turning yourself in for jail time, why didn't you do so back then?
Это то, во что ты хочешь, чтобы они поверили.
That's exactly what you want them to believe.
Ты хочешь сказать, что если один из них войдет в эту дверь сегодня днем,
You mean to say if one of them comes through that door this afternoon,
Так что ты хочешь сказать, Мэй? Во всем мире не осталось морали?
So you say there's no morality anywhere in the whole world?
Посмотри, я вчера купила четыре... Если ты с этим войдёшь к нему, можешь просить всё, что хочешь...
I just bought four yesterday, look if you go in with that he'll give you anything you want.
Или ты хочешь, чтобы я рассказал людям, что во всём виноват ты?
Do you want me to have to tell people it all failed because of you?
" ы хочешь сказать, что € перенесс € из своей прошлой жизни каким-то образом перепрыгнул во времени и попал на собственные похороны?
Are you saying that I left my past life, somehow jumped ahead to the future to my own funeral?
Если хочешь войти в дело, это стоит 250.000. Только потому, что ты друг Дова.
Getting into the business only costs you a quarter mil.
Но что хорошего во власти, если ты не хочешь ее использовать?
But what good is power if you won't use it?
Так что Болт, если ты хочешь писать о вампирах, пьющих друг у дрга кровь и сперму и что там еще, во что бы то ни стало, займись этим.
When will we ever learn? - hey, i'm still working off last year's sins.
Делай, что хочешь. Но прошу тебя стучать перед тем, как войти.
Do what you want but next time knock first.
Давай, ни во что не хочешь меня тут посвятить?
Any steps you want to fill me in on here?
Хочешь сказать, она знала, что мы с Сэм хотели войти с ней в контакт?
Uh, so you're saying it knew Sam and I wanted to make contact with it?
Когда войдем, делай, что хочешь, только меня и девочку не трогай.
Once we're in, do whatever you want, just stay away from me and the girl.
Если хочешь во что-то верить - верь.
If you want to believe in something, then believe in it.
Ты уверен, что хочешь войти?
You sure you want to join?
Не знаю. Чуствовала себя глупо, потому что соврала, во-первых, а во-вторых... Ты не хочешь знать о моей личной жизни.
I just felt stupid getting rooked into the thing in the first place, and then... plus, you don't wanna hear about my personal life.
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
Anyway, I think we should talk about what we re gonna do or I m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
Что ты хочешь сказать? Что если дыра во вселенной которая находится в таком месте где границы этой дыры стремятся к нулевому значению..
What if the whole of the universe were trapped in a region whose boundaries reached to zero.
Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей.
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops.
А во что ты хочешь чтобы я поверила?
What do you want me to believe?
Если ты хочешь найти новую работу или вложиться во что-нибудь, я обеспечу тебя всем необходимым.
If you want to start a new job or invest in something I can give you whatever you need
Скажи точно, во что ты хочешь заставить ее верить
Tell me exactly what it is you want this woman to believe.
Ты не хочешь переодеться во что-нибудь более удобное?
You want to get changed into something more comfortable?
С одной стороны, конечно, делай что хочешь и будь счастлив, но он воспитал во мне веру в то, что если ты сделаешь что-то неправильно, ты будешь наказан.
It's like, on one hand, you know, just do what you want and be happy. But he taught me, raised me to believe that if you do something wrong, you will get punished.
Ты хочешь сказать, что если я умру, ты женишься во второй раз и заведешь детей?
So you're saying that, if I died, you would want a second wife and a family?
Что ты хочешь сказать, Варрик? Я хочу сказать во что :
But this place is unbearably bleak.
Мне кажется, я не совсем соответствую тому, что ты хочешь во мне увидеть, и... я больше не могу мириться с тем, что не оправдываю твоих ожиданий.
And I don't think I quite measure up to the person that you want me to be, and... I just can't take feeling like a disappointment anymore.
Если ты хочешь что бы я сыграл во что нибудь надо найти стол для шпионов, играющих "на интерес".
If you're expecting me to hit the tables, I'm gonna need a no-interest spy loan.
Сначала ты говорил о путешествии во времени, что хочешь спасти девчонку От какого-то вируса.
You were telling me about time travel and how you were gonna save some girl from some virus.
- И во-вторых, не доказано, что он умственно-отсталый. - Хочешь доказательства?
And second of all, this doesn't prove that he's retarded.
Верь во что хочешь.
Believe what you want.
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что 293
во что она была одета 21
во что ввязался 18
во что он был одет 40
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что 293
во что она была одета 21
во что ввязался 18
во что он был одет 40
во что они верят 19
во что верим 17
во что мы верим 34
во что я верю 140
во что вы верите 51
во что вы играете 19
во что верил 20
во что ты превратился 22
во что верят 20
во что верит 20
во что верим 17
во что мы верим 34
во что я верю 140
во что вы верите 51
во что вы играете 19
во что верил 20
во что ты превратился 22
во что верят 20
во что верит 20