Всё запутано Çeviri İngilizce
252 parallel translation
Для человека без денег у него слишком всё запутано.
For a guy with no money, he sure could get complicated.
- Как-то это всё запутано.
- It all seems rather difficult.
Всё запутано, Гастингс.
This is difficult, Hastings.
Как всё запутано, а?
This is a bit of a pickle, huh?
Мне лестно, но... тут всё запутано.
I'm flattered, but it.... It's complicated.
Ого, как всё запутано.
Wow, that was spooky.
Тут всё запутано.
Well, it's confusing.
Должно быть все то ужасно запутано.
All of this must be... Terribly confusing.
Все слишком запутано.
It's more complicated than that.
О, как все запутано.. Что ты пытаешься мне сказать?
Oh... this is all very confusing.
Все так запутано
Everything became confused
У этой женщины в жизни все было так запутано.
A woman with such a complicated life...
Так всё запутано
Very complicated.
И всё это было так запутано и сложно.
"And all of it was entangled and simultaneous."
Надо хоть что-то соображать. Месье Барнье, я прекрасно понимаю, тем не менее, все как-то запутано.
Yes, but it's all a bit complicated.
Всё так запутано.
Things are getting complicated.
Всё так запутано.
I think I'm leaving because the force, so powerful, of our love.
Только по-английскому всё так запутано!
It's only in the English it's so complicated!
Все так запутано, правда?
It's all so complicated, isn't it?
Все очень запутано.
It's very complicated.
У нас не было секретов. Теперь из-за твоего отца все так запутано.
Before we were saying everything, now, with your father, everything is tied.
Топпер, всё так запутано.
Topper, I'm so confused.
Всё тут так запутано.
Oh, but it's so confusing.
Это всё так запутано, коммандер.
This is all very embarrassing, Commander.
Все слишком запутано.
It's too complicated.
- Все немного запутано.
- lt's a little complicated.
А Вы не считаете, что все запутано, месье Жиро? Нет.
- You do not find it to be confused, M. Giraud?
Все это немного запутано, да?
It's all a little confusing, isn't it?
Все так запутано, латано-перелатано.
It's all cross-circuited and patched together.
Мне просто не хочется, чтобы всё было так сложно и запутано.
I just wish things weren't so messed up'n'confusing, that's all
Всё так запутано. Во всяком случае, что сделано, то сделано.
Look, the damage has been done now.
Всё так запутано.
That's pretty messed up.
Поймите, все так запутано. Поэтому я и сказал себе, что, может, ужин?
That's why I thought that a dinner...
О, Боже, все так запутано, я...
Oh, God, everything's so muddled, I...
И все опять стало так запутано, Нана.
Everything's become so difficult again, Nana.
Денни, все немного запутано.
Danny, it's a little complicated.
Все это так запутано, сложно и непонятно.
Oh, it's so... messy, and complicated and compromised.
Поверьте мне, я пыталась... но сейчас все так сложно, так запутано.
Believe me, I tried. Things are complicated at the moment.
- Здесь всё так запутано.
A lot of confusion.
Всё так запутано.
It's all so complicated.
Все так запутано? ты меня любишь?
I don't know It's the attachment that keeps a couple together I don't think I can change as she wants me to
Я не знаю, потому что у нас с тобой всё было очень запутано.
I don't know, because you and I have had a very confusing run of things.
Все что случилось с Ди, это все так запутано, понимаешь?
I mean, everything with Dee is so messed up, you know?
Все так ужасно запутано.
Everything... everything... is... a fucking mess.
Не совсем, все так запутано, я не могу рассказать, мне нельзя.
Not really, it's complex, but I can't talk about it.
Да, у меня в голове все было хотя бы не так запутано.
Nothing exceptionnal, but I sure was far less confused.
Но у вас так все запутано, что если не сможешь, дай мне знать.
If you have a problem, just give me a call.
И вот тогда, всё действительно станет запутано.
And that's when things get complicated.
Всё... очень запутано.
It's... complicated.
Эм, мне кажется здесь все стало запутано.
Um, I think something got messed up here.
Всё слишком запутано
There's too much confusion
все запутано 17
все закончилось 318
всё закончилось 228
все замечательно 188
всё замечательно 116
все закончится 62
всё закончится 29
все здорово 75
всё здорово 65
все зависит от тебя 64
все закончилось 318
всё закончилось 228
все замечательно 188
всё замечательно 116
все закончится 62
всё закончится 29
все здорово 75
всё здорово 65
все зависит от тебя 64
всё зависит от тебя 35
все закончено 68
всё закончено 38
все зашло слишком далеко 29
всё зашло слишком далеко 21
все зависит от вас 32
всё зависит от вас 20
все зависит от того 96
всё зависит от того 83
все знают 1126
все закончено 68
всё закончено 38
все зашло слишком далеко 29
всё зашло слишком далеко 21
все зависит от вас 32
всё зависит от вас 20
все зависит от того 96
всё зависит от того 83
все знают 1126
все здесь 475
всё здесь 200
все законно 45
всё законно 30
все закрыто 31
все за одного 44
все заняты 27
все забыто 22
все за 44
все знают это 43
всё здесь 200
все законно 45
всё законно 30
все закрыто 31
все за одного 44
все заняты 27
все забыто 22
все за 44
все знают это 43