Всё замечательно Çeviri İngilizce
1,333 parallel translation
О, нет, нет, всё замечательно. Давайте мальчики, идите и развлекайтесь.
Jonny here is abandoning you.
- Это всё замечательно, только...
- That's wonderful, but...
Да-да, всё замечательно.
Yeah, yeah, I'm great.
Зато теперь всё замечательно.
Now I'm great.
Всё замечательно.
Everything's good.
Единичные статьи - это всё замечательно, но...
Unique Articles - - this is great, but...
В 4080 с туалетом всё замечательно.
4080, toilets are good.
У меня всё замечательно.
I am perfectly all right.
Чего ты хочешь, чтобы я сделал, сказал что всё замечательно?
What do you want me to do, say we're all fine and dandy?
У нас всё замечательно.
Your daddy's just out. Yeah, we're doing great.
Нет, всё замечательно.
No, it's awesome.
- У нас с Калебом всё замечательно
- Caleb and I are just fine.
Ничего. Всё замечательно, ма.
Everything's incredible, Ma.
Она говорит, что если язык свернуть трубочкой, то у вас всё получится. И ещё : американцам это трудно,... и замечательно, что вы так стараетесь, другие бы не утруждались.
She says if you curl your tongue, then let it be loose, you'll get it... and that it's really hard for Americans... and that it's great you try so hard.
- Научишься, и свадьба будет хорошая, все... Все будет просто замечательно.
- You, the wedding, all will be fine!
Замечательно, и все же...
Fine, but...
- Всё вышло замечательно.
It all worked out.
Все было замечательно
It's great
Все было просто замечательно.
Everything was just great.
Все идет замечательно.
It's all peachy.
Мэнни, а ты ведь хочешь сказать, как ты хотел бы вернуться сюда, чтобы всё тут было замечательно, как раньше.
Manny, you would like to tell Bernard how much you'd like to come back and... make it all nice again.
Уверен, всё это замечательно, но и на половину не стоит моих проблем.
I'm sure it's all very admirable but it doesn't half get on my tit.
Как замечательно, что тебе не нужен громкоговоритель, чтобы быть уверенной в том, что все вокруг извещены о прибытии орехов.
How wonderful that you don't need some sort of amplification system in order to make sure that everyone in the area is informed about the arrival of the nuts.
У нас все замечательно, спасибо, что спросила.
We're wonderful, thank you for asking.
" ногда приходитс € за это расплачиватьс €, а иногда все выходит замечательно.
Sometimes it comes back on me, sometimes it works out fine.
Если бы они и правда поняли, всё было б просто замечательно.
If that was the case, what fun would that be?
Все вышло замечательно, ты так не считаешь?
It's working out great, don't you think?
- Да, да, все замечательно.
Yeah, we're fine.
Ты бы украсил могилу. А я бы вытирала слезы, текущие по твоим щекам, и говорила бы тебе, что все будет замечательно.
You would've decorated the grave... and I would've held you, tears streaming down your cheeks... and told you everything would be fine again.
Ты можешь убеждать себя, что все в порядке... даже замечательно.
You make it seem like everything's gonna be all good... like everything's so wonderful.
Денежки к тебе текут, никто тебя не трогает. Все замечательно!
You get your lousy two bits, you're nice and cozy with that.
Я не знаю... Я думала, что у нас с Паоло все так замечательно,..
I don't know... I thought all was great with Paolo,..
Все будет замечательно.
Everything will be fine.
И все будет замечательно, правда?
Then everything will be all right.
Все замечательно, Фред.
Everything's all right, Fred.
Все прошло замечательно. Ты даже не представляешь что это за тип.
You don't realize, poor girl.
Да, все замечательно.
Yes, that is... lovely.
Нет, все замечательно.
No, that's fine.
Ну... все замечательно.
Well... they're great.
Все просто замечательно.
This is going great.
Всмысле.. вроде всё же идёт замечательно
I mean, everything's going great, right?
Все замечательно.
Everything's great.
Это все очень красиво и замечательно... Но - как?
That's all very well, but how?
Ты прекрасно импровизировал, все было просто замечательно.
You've got strong improvisational skills then.
Все прошло просто замечательно.
- Yeah. It was a very satisfactory report stage debate.
Все замечательно.
That's great.
Все будет замечательно.
It's going to be okay.
Первое время всё будет замечательно.
For a while, it may be good.
Да, всё будет замечательно.
I know! It's gonna be the best!
Все просто замечательно.
Everything is super good.
Говорят, вы к нему очень близки. Значит, и у вас все будет замечательно.
Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fine.
все замечательно 188
замечательно 5797
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательное 30
все закончилось 318
всё закончилось 228
все закончится 62
всё закончится 29
все здорово 75
замечательно 5797
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательное 30
все закончилось 318
всё закончилось 228
все закончится 62
всё закончится 29
все здорово 75
всё здорово 65
все зависит от тебя 64
всё зависит от тебя 35
все закончено 68
всё закончено 38
все зашло слишком далеко 29
всё зашло слишком далеко 21
все зависит от вас 32
всё зависит от вас 20
все зависит от того 96
все зависит от тебя 64
всё зависит от тебя 35
все закончено 68
всё закончено 38
все зашло слишком далеко 29
всё зашло слишком далеко 21
все зависит от вас 32
всё зависит от вас 20
все зависит от того 96
всё зависит от того 83
все знают 1126
всё запутано 18
все запутано 17
все здесь 475
всё здесь 200
все законно 45
всё законно 30
все закрыто 31
все за одного 44
все знают 1126
всё запутано 18
все запутано 17
все здесь 475
всё здесь 200
все законно 45
всё законно 30
все закрыто 31
все за одного 44