Вы все думаете Çeviri İngilizce
924 parallel translation
Я знаю, вы все думаете, что это я виноват, да?
I know you all think it's my fault, don't you?
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill!
"Вы все думаете, что я добродушный недоумок, пугало, которое будет всё делать за вас".
You all think I'm a good-natured halfwit, a scarecrow who'll do your bidding.
Предполагаю, что вы все думаете серьезно.
I assume you are always serious.
Мне все равно, что вы думаете.
I don't care what you think, any of you.
Вы всё ещё думаете что это прекрасно и сладко погибнуть за свою родину?
You still think it's beautiful and sweet to die for your country, don't you?
Если вы вступите в брак с персоной, о которой думаете, то всё будет хорошо.
If you marry the one you are thinking of all will be well.
Живёте, как в сказке, и всё, о чём Вы думаете - это Ваши деньги.
You're in a jam, and all you can think of is your money.
Если Вы думаете, что можете с нами делать всё, что захотите, вы ошибаетесь! Вы еще увидите, что вас ожидает!
If you think you can do anything with us, you're mistaken.
Вы думаете, она все слышала?
Do you suppose she heard?
Мне всё равно, что вы думаете.
I don't care what you think, about me or anything else.
Да, сэр, и я думаю, что все будет прекрасно. - О, вы думаете?
Yes, sir, and I think it's going to be fine.
Я знаю все, что вы делаете и о чем вы думаете.
I know everything you do and think.
- Вы думаете, мне всё нравится больше, чем Вам?
- Do you think I like it any better than you do?
Вы все еще думаете, что Вы в пять раз лучше чем Пол, и в четыре раза чем я.
You still think you're five points better than Paul and four better than me.
Вы всё ещё думаете, что это был леопард.
- You still think it was the leopard.
И вы думаете, что теперь все в порядке?
Do you think that makes everything alright again?
Вы думаете, что вы сейчас здесь - никто, но все переменится.
You think now you are nothing here, but that could be different.
Скажите, вы не думаете, что это может быть всё что угодно?
Say, you don't think it could be anything, do you?
Вы все еще думаете, что он жив, не так ли? Да.
You still think he's alive, don't you?
Вы? Все не так, как вы думаете.
It's not what you think it is.
С Дасти у меня всё не так серьезно, как вы думаете.
This business about Dusty, it's not serious.
Так что вы все об этом думаете?
- And with us too!
любимец на вечерах и на бассейнах,... вы думаете, то все девушки упадут в обморок у ваших ног!
... you expect every girl to faint at your feet. Don't touch me!
Вы всё время только и думаете, как бы передать меня в руки полиции.
You always meant to turn her over to the police.
Вы думаете, все девушки дуры?
You think every girl's a dope.
Вы все, наверное, думаете, что Я сумасшедший?
You think I'm crazy don't you?
Неужели Вы думаете, что после вчерашней ночи я смогу когда-нибудь... Но всё равно спасибо.
Do you think that after last night, i could ever... but thanks.
Как вы думаете, все женщины здесь также красивы как те, кого мы видели?
Do you think all the women here are as beautiful as the ones we've met?
Возможно, все будет прекрасно... в другом смысле, чем вы думаете, но ведь то, что имеет значение, - это результат, правда?
Maybe everything will go just fine but differentlyfrom what you have in mind, anyway, the main thing is the result, isn't it?
Все это отговорки. Вы просто думаете о своей девушке.
I guess you're thinking about someone.
Вы что думаете, я все записываю?
Just once. - How long ago?
Я знаю, что вы все обо мне думаете.
Oh, I know what you all think.
Почему Вы думаете, я собираюсь пройти через все это?
Why do you think I'm going through all of this?
Саботье, почему вы думаете, что все точат на вас зуб?
Why do you think everyone's out to get you?
Вы все еще думаете, что он - браконьер?
You still think he is the poacher?
Вы думаете, что вы всё это время избегали этого, оставаясь в стороне.
You think you've been getting away with it all this time, standing by.
Вы думаете, что все это мне мерещится. Но вы же сейчас все сами видели и слышали как Майлс просто играет в игру.
And yet, just now, you yourself saw and heard Miles... playing a game.
( Айвз ) Как вы думаете, чем это все закончится?
We're sending some units over. What do you think will happen?
И чем вы думаете все кончилось?
What do you think happened?
- Вы все так думаете? - Да.
- Is that what you all think?
А вы, думаете что всё будет в порядке, если слегка надавить на трудности.
Nobody has this power that you believed, mister Cramer. Lies.
Стоит ей вас коснуться, сразу узнает все, о чем вы думаете.
The moment she touches you she knows what you're thinking.
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do - or think you want to do.
В точку! Как вы думаете, что случилось - наш телефон все еще занят...
You like your coffee strong, hot, and black, right?
Там совсем не так, как вы все тут думаете.
Everything over there is not like you here think it is.
О чем вы все время думаете?
What do you keep thinking to yourself?
- Да? О чем вы все время думаете?
What do you keep thinking about?
Вы думаете, что в обществе всё происходит случайным образом?
You think that society is created by chance?
Как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе...
Tell me, what do you feel, deep in your heart? Within your soul? ..
Вы думаете, раз у вас платье Ше Долоре, вам все можно?
Just because you've got a dress from Chez Dolores...
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36