Вы всё знаете Çeviri İngilizce
2,481 parallel translation
Вы знаете, все думают моя жизнь совершенна потому что я помолвлена и т.д., но это не так.
You know, everyone thinks my life is perfect because I'm engaged and everything, but it's not.
Все вы... вы знаете меня.
All of you... you know me.
Как вы все знаете, бармицва это особое время... время для друзей, время для семьи... и время для... предательства!
Now as y'all know, a Bar Mitzvah is a special time- - a time for friends, a time for family, and a time for- - Betrayal! Aah!
"Вы все, люди из музыкального бизнеса, на самом деле не знаете, как руководить бизнесом."
"All you people from the music business, you know, you really don't know how to run a business."
Но все считают этого копа честным... и только вы знаете правду.
But nobody knows the cop to be anything but honest... except you.
Как вы все уже знаете, мы хотим устроить Твейну вечер юмора, и сам Твейн попросил меня возглавить это действо, так что я решил отрепетировать парочку своих шуточек прямо здесь и сейчас.
Now, as you all know, we're throwing Twayne a roast, and Twayne himself asked me to be on the dais, so I thought I'd try out some of my material right here, right now.
Вы все знаете правила...
You already know the rules...
Почему бы вам не рассказать мне все, что вы знаете?
Why not tell me everything you know?
Знаете, в чем ваша беда? Вы все влюблены в неподходящих людей.
The trouble with you lot, you're all in love with the wrong people!
Знаете, док, если бы у меня была паранойя, я бы подумал, что Вы всё это подстроили, чтобы задержать меня здесь.
You know, doc, uh, if I were more paranoid, I would say that you staged that entire thing just to keep me around.
Знаете ли вы, что она все еще была жива, когда вы покинули место преступления?
( Woman ) Did you know she was still alive when you left the scene?
Вы думаете, что все о нем знаете?
Then you think you know him that well?
Вы все знаете, что происходит.
You all know what is going on.
Как вы все уже наверное знаете, у нас есть традиция.
As you all probably already know, we have a tradition here.
Ребята, вы знаете, что всё это отправляется прямиком в Твиттер?
Guys, you know this whole thing just went live streaming on Twitter?
Думаю, настало время взяться за то, чего мы уже и так слишком долго избегаем, и я думаю, вы все определенно знаете, о чем я говорю.
I think it's time we tackled something that we have been avoiding for far too long, and I think you all know exactly what I'm talking about.
Как вы знаете, все, что я когда-либо хотел, изменить разницу людей в обществе
As you know, all I've ever wanted was to make a difference.
Вы знаете, мы все здесь разные.
You know, we're all different.
Очень важно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете.
It's vital you tell me everything you know.
И по сравнению с тем, что знает ваш отец, вы не знаете ничего, и все так и должно остаться.
And as far as your father knows, you know nothing, and that's the way it has to stay.
Ну, нам все равно необходимо вести расследование, и вы это знаете, так что начнем с ваших отношений с жертвой.
Well, we still need to investigate, and you know that, so let's start with your relationship to the victim.
Вы все меня знаете.
You all know me.
И вы все это знаете.
And you all know it.
Вы знаете, что может, вы же сами всё видели.
You know it's real because you've seen it.
Вы хотя бы знаете, что с Чаком все хорошо.
At least you know Chuck's okay.
Знаете, по правде говоря, думаю, все что вы будете делать, пока меня нет, так это принимать звонки от моих клиентов.
You know, truth be told, I think all you'll really be doing is accepting calls from my clients while I'm gone.
Да, я просто захватил Фаско на всякий случай и теперь вы все всё знаете. Я пойду, хорошо?
Yeah, I was just catching Fusco up on a case, and now you're all up to speed, I'm gonna leave, okay?
Джулиет, и я выступали вместе, и, вы знаете, все выжили.
Juliette and I performed together, and, you know, everybody survived.
Да, ну, вы знаете, все происходит по какой-то причине.
Yeah, well, you know, everything happens for a reason.
Вы все знаете мою прекрасную жену, Рейну Джеймс.
You all know my lovely wife, Rayna James.
Ладно, так вы все знаете.
Okay, so you know everything.
Что бы мы нашли вашу дочь, нужно, чтобы вы оставались спокойным и рассказали нам все, что знаете.
For us to find your daughter, we need you to stay calm and tell us what you know.
Знаете, если это вас утешит, она ждала, пока не закончится дело, и будет знать, что вы все в безопасности.
You know, if it's any consolation, she waited until the case was wrapped and knew you were all safe before she left.
Вы знаете, честно, все нормально.
You know, honestly, it's fine.
Как вы все прекрасно знаете, Ночная Фурия - это злобное порождение молнии и самой смерти.
As you all know, the Night Fury is the unholy offspring of lightning and death itself.
Я делал всё, что мог чтобы мой отец мог гордиться мной, ну, вы знаете.
I've been trying my hardest to make my dead dad proud, you know.
Вы все... знаете?
Do you... all know?
Вы обещали рассказать всё, что знаете.
I take you to Barr, you tell me what you know.
Я имею в виду... вы знаете, как все...
I mean, this... You know, the whole thing...
мы все нужны деньги. Вы знаете, что, Мелкая?
Well... we all need money don't we, Petty?
- Вы знаете, пока меня не было дома.. Кажется, что все, что ты был в мой бизнес.
While I was away, it seems that all that you was into was my business.
Знаете, меня все время спрашивают : "А как вы играете... со всеми этими кольцами на пальцах?"
You know, I always get asked... "How do you play the piano with all those rings on your fingers?"
Знаете, я недавно уже всё это делал, но, мне кажется, прежний хирург не так хорош как вы.
You know, I had all this done a while ago, but I don't think he was as good as you are.
Да, босс, вы знаете, как отсюда всё исчезает.
Yeah, but Boss, you know how shit goes missing from these stations.
как вы все знаете, немецкий солдат был убит сегодня утром в нашей деревне.
as you all know, a German soldier was killed in our village this morning.
Но мы были все на дороге вместе И это стало даже весело, вы знаете?
But we were all on the road together and it got kind of fun, you know?
Вы знаете, что иногда в жизни, все, что вам надо, являются пиздецом, отравляющие выборы.
You know sometimes in life, all you have, are fucked up, poisonous choices.
Не хочу занудствовать, но вы же все знаете, что это бред.
Not to be a spoilsport, but you all know this is bull.
И все охотятся за вами потому, что думают, что вы знаете что-то, о чем вы не имеете ни малейшего понятия?
So everybody's after you... for something they think you know that you don't even know at all?
- Вы хотите сюда вломиться? - Знаете, что значит "все обязаны быть"?
- You know what "mandatory" means?
Он точно видел что-то такое, что заставило его бросить всё и подделать собственную смерть, и вы ни черта об этом не знаете?
I mean, he obviously witnessed something big enough that made him want to fake his own death and leave his whole life behind, and you don't know shit about it?
вы все знаете 136
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43