Вы кто такая Çeviri İngilizce
307 parallel translation
- Вы кто такая?
Who are you?
А вы кто такая, что распоряжаетесь здесь?
Who are you to say what shall be done?
- А вы кто такая?
- Who are you?
Вы кто такая? - Приятельница журналиста...
Just a friend... of Olo's.
- А вы кто такая?
Who, pray, are you?
Может скажете теперь, кто вы такая?
Supposing you tell me who you happen to be.
Кто Вы такая, моя дорогая?
Who are you, my dear?
Сударыня, кто Вы такая?
Lady, tell me, who are you?
Кто вы такая?
Who are you?
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone?
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
If you hadn't been so uppity... I'd have known who you were a long time ago.
Кто вы такая?
What kind of woman are you?
Вы знаете кто такая мисс Амберли, не так ли?
You know who Miss Amberly is, don't you?
Как вас зовут? Кто вы такая?
Who are you, anyway?
Тогда почему скрывали, кто вы такая?
I couldn't tell you anything.
Кто такая Дилия? Глядя на нее, Вы не подумаете, что она - моя мать.
You might not think it to look at her, but she is my mother.
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
I thought you were exactly who you are, but I'm too impulsive.
Если здесь, что-нибудь произойдёт, я хочу знать, кто вы такая.
If anything happens here, I wanna know who you are.
Кто вы такая, а?
Who are you?
Кто ж мог знать, что с бревнами выйдет такая задержка.
Who could know there'd be such a delay with logs.
- Кто вы такая?
- Who are you?
- Кто вы такая?
Who the hell are you?
Думаю, Вы знаете, кто я такая.
I guess you know who I am.
А вы кто такая?
Who are you?
Кто.. кто Вы такая?
Who-who are you?
Томико, кто вы такая, чтобы игнорировать школьные правила?
Tomiko, who are you to ignore the school rules?
- А кто же вы такая?
- And who might you be?
Неделей позже вы сказали мне, что вы скрытый телепат и что вы сами иногда не знаете, кто вы такая.
A week later you tell me you're a latent telepath said you sometimes don't know who you are.
- Кто вы такая?
Who are you? A passenger.
- Кто, чёрт, вы такая?
- The door is closing. - Who the hell are you?
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Well, then, pray, tell me your cousin's name... so that I might call upon her to learn who you are.
Кто Вы такая, леди?
Who are you, lady?
Вы знаете, кто такая Каталина Эйфемия? ( 9 )
Do you know who Catalina Eufemia was?
И кто вы такая, чтобы просить их?
- What are you, the class clown?
- Я не знаю, кто вы такая.. но мы с Кеном любим друг друга.
- I don't know who you are... but Ken and I love each other very much.
Не думаю, что кто-нибудь из нас предполагал, что будет такая напряженка из-за этого нелепого ( уверен, вы со мной согласитесь ) случая.
I don't think any of us imagined this much heat for what I'm sure we can agree, is a ridiculous matter.
- А кто вы такая, дамочка?
- And who are you, then?
Вы не знаете, кто такая Кера.
You don't know who Ke'ra is.
Значит, вы не знаете, кто такая Белль Стар?
So, you don't know who Belle Starr is?
Кто вы такая, я вас спрашиваю!
Who the hell are you?
Кто вы такая, чтобы сомневаться в наших способностях?
Who are you to question our abilities?
О, он даже не знает, кто вы такая.
Oh, he doesn't even know who you are.
Здрасьте, кто вы такая?
Hi, there. Who are you?
- Да кто вы такая, чтобы судить меня?
Can you judge?
Кто вы такая, собственно?
Who are you really?
Кто вы вообще такая?
Who are you?
Вы стараетесь защитить себя, пытаясь понять кто вы, кем вы становитесь, и в то же время вы стараетесь жить жизнью, посвящённой служению, и вы пытаетесь соединить это в то, кем вы являетесь, и это такая суматоха все время, что ты просто сходишь с ума
You are trying to assert yourself, trying to find out who you are, who you are becoming, at the same time you are trying to live a life of dedication of service and you are trying to make all of these things fit into who you are, and it's such a turmoil at times that you just blow a gasket and do silly crazy things.
Я хочу, чтобы вы выяснили, кто такая Кэролайн из люкса "Парк".
I want you to find out who Caroline is in the Park Suite.
Я думаю, вы не понимаете, кто такая Ева Кристенсен.
I don't think you realize who Eva Kristensen is.
И я не хочу, чтобы вы знали, кто я такая.
And I definitely don't want you to know who I am.
Вы даже не знаете кто я такая?
You have no idea who I am do you.
вы кто 706
вы кто такие 116
вы кто такой 50
кто такая 78
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
вы кто такие 116
вы кто такой 50
кто такая 78
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая честь 40
такая красавица 25
такая трагедия 48
такая большая 26
такая работа 36
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая честь 40
такая красавица 25
такая трагедия 48
такая большая 26
такая работа 36