English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы меня звали

Вы меня звали Çeviri İngilizce

156 parallel translation
Вы меня звали?
Hello, Hank. Do you want me?
Вы меня звали, шеф?
You sent for me, chief?
Вы меня звали?
You hollering for me?
Вы меня звали, господин директор?
The director wanted to speak with me?
Вы меня звали, господа?
- Did you call me?
- Вы меня звали, мадам?
Paulette! Coming.
- Вы меня звали, синьор Альфио?
Are you calling me, D. Alfio?
- Вы меня звали? - Принесите две таблетки аспирина.
Bring 2 aspirines for Monsieur.
Вы меня звали? Верно?
You've called for me ma'am?
Вы меня звали?
You called me?
Простите, Вы меня звали, дон Мануэль?
Excuse me, did you call me, don Manuel?
Вы меня звали?
You wanted to see me?
– Вы меня звали?
– Did you call for me?
Вы меня звали?
You asked for me?
Решила узнать, зачем вы меня звали в гости. - Ладно, пойдемте.
I had to see what you wanted my camping gear for.
Вы меня звали, сэр?
Did you call, sir? Oh!
Вы меня звали, сир?
You bellowed, sir?
Ваше Высочество, вы звали меня? Грация!
Your Highness, did you call?
Вы звали меня?
She loved him so much.
Вы звали меня, доктор? Нет.
Did you call me, Doctor?
Когда я впервые увидел ваш портрет, вы, казалось, звали меня.
When I first saw your picture, you seemed to be calling me.
- Вы звали меня, матушка?
You sent for me, Mother.
" Зовёте вы меня вождём, как звали вы вождём меня, который за 12 долгих лет увидел на арене лики всех людей... и тварей, что Римская Империя сумела отыскать... и до сих пор не опустил руки.
"Ye call me chief, and ye do well to call me chief... " who for twelve long years has met in the arena every shape of man... " and beast the broad Empire of Rome could furnish...
Вы звали меня, Господа?
You sent for me, gentlemen?
Мадам, вы звали меня?
Madam? I can hardly believe... Sincerely.
- Зачем вы меня звали?
- Why did you send it, sir?
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
Да, командир! Вы слышали меня всякий раз, когда звали капитана Джингучи.
Yes, Captain Jinguji told me.
Вы звали меня, хозяин?
Did you ring for me, sir?
- Вы звали меня, повелитель?
- You ask of me, Master?
Вы звали меня, моя прекрасная, нежная подруга?
Did my beautiful, sensual girl called me?
Вы звали меня, синьор?
Did you call me, sir?
- Вы меня звали?
Get out!
Вы меня звали?
- You wereon an assignment last night.
Вы звали меня?
Did you call me?
- Вы меня звали, сеньора.
You called me, madam.
Вы звали меня, мой господин?
You called for me, my lord?
Вы звали меня, Ваша Светлость?
At your command, Prince.
Я бы хотел, чтобы вы звали меня Джеймс, мисс Олдерсон.
I'd much rather you called me James, Miss Alderson.
Я хочу, чтобы с этого момента вы все звали меня "Лоретта".
From now on, I want you all to call me "Loretta". What?
Вы звали меня, Милорд?
You summoned me, My Lord?
Меня вы звали?
Did you call?
Барон, меня вы звали?
Are you speaking to me, Baron?
Вы же меня всегда звали "Дон Филиппо"!
You've always called me Don Filippo.
Вы звали меня, ваше высочество?
You summoned me, Highness?
Вы меня звали, хозяин?
I tell boys to start dishing now, bwana?
Рой... глупая сука! Вы звали меня?
- Did you call me?
Простите, я услышала "глупая сука", мне показалось, что вы звали меня.
I assumed you wanted me. - No, I'm talkin'to her.
- Вы звали меня?
Are you looking for me?
Вы звали меня, матушка?
You summoned me, mother?
- Вы звали меня?
- You called me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]