Вы меня неправильно поняли Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Нет-нет, вы меня неправильно поняли.
- Oh, I didn't mean that!
Боюсь, вы меня неправильно поняли.
I'm afraid there's been some misunderstanding.
- Руки прочь! Вы меня неправильно поняли. Я семейный человек.
Hey, I have misinterpreted, I'm married, and I would not bother the girl of Bebo.
Вы меня неправильно поняли.
You got me wrong.
Но вы меня неправильно поняли.
You misunderstood it.
Вы меня неправильно поняли, дорогая леди.
Oh, no!
Я замужняя и честная женщина. Вы меня неправильно поняли!
I'm a married, respectable woman!
Нет, нет. Вы меня неправильно поняли.
Hold on, that's not it.
Вы меня неправильно поняли.
Oh, no, please. You misunderstood me.
Вы меня неправильно поняли.
You misunderstand me.
Нет, вы меня неправильно поняли.
No, you misunderstand.
Мистер Симпсон, вы меня неправильно поняли.
Mr. Simpson, you misunderstand me.
Думаю, вы меня неправильно поняли. То, что я...
I think you misunderstood what I was, uh...
Вы меня неправильно поняли, мисс Салливан.
You misunderstand me, Miss Sullivan.
О, нет, нет, я сожалею если вы меня неправильно поняли.
Oh, no, no, I'm sorry if you misunderstood.
Мистер Донаган, мне кажется вы меня неправильно поняли.
Mr. Donnegan, I think you got this all wrong.
- Вы меня неправильно поняли.
- Did I just not make myself clear? You misunderstand me.
Вы меня неправильно поняли.
You got me all wrong, chief.
Вы меня неправильно поняли.
You misapprehend me. Benjamin is missing from blackmoor.
Вы меня неправильно поняли, Батиат.
You misunderstand, Batiatus.
- Я думаю, вы меня неправильно поняли.
To defend himself. I think you've misunderstood.
Мэм, вы меня неправильно поняли.
Ma'am, you misunderstand me.
Вы меня неправильно поняли.
You've misread me.
О, вы меня неправильно поняли.
Whoa, wrong impression.
Вы меня неправильно поняли, честно.
You misunderstood, honestly.
Боюсь, вы меня неправильно поняли.
No. You got me all wrong.
- Лиллиан, боюсь, что вы меня неправильно поняли.
I'm sorry if there's been a misunderstanding, Lillian.
Вы неправильно меня поняли.
- You must have misunderstood me.
Извините, вы неправильно меня поняли.
- I'm sorry you misunderstood me.
- Нет, месье, вы неправильно меня поняли.
No sir, you have misunderstood me.
Потратить пули на этого Тони? Вы неправильно меня поняли.
Just sneak up on Tony and empty your gun into him.
Вы неправильно поняли, пан староста! Отпустите меня, и я найду её!
You've got it wrong let me go I will find her!
- Я Полагаю, вы, должно быть, меня неправильно поняли.
- I suppose you must've misunderstood me.
Вы неправильно меня поняли.
You heard me wrong. - No, I'm sightseeing'.
Боюсь, Вы неправильно меня поняли.
Well. Don't misunderstood me...
Вы неправильно поняли меня, премьер-министр.
You misunderstand me, prime minister.
Нет... вы неправильно меня поняли.
No... you've mistaken me.
- Вы неправильно поняли, Барбара, выслушайте меня.
- Oh my God. - You've got the wrong end of the stick! Look, Barbara, stop.
Не хочу, чтобы вы поняли меня неправильно, я верю. Я верующий человек.
I mean, don't get me wrong, I have faith.I do.
Вы неправильно поняли меня.
You misunderstood me.
Дражайшая леди, вы поняли меня совершенно неправильно.
Dear Lady, you mistake my meaning entirely.
Мне кажется, вы неправильно меня поняли.
oh, um... You know, I'm - l think you misunderstood me.
Вы неправильно меня поняли.
You mistake intent.
Вы совершенно неправильно меня поняли.
You got me all wrong here.
Думаю, вы неправильно меня поняли.
I think you've got me wrong.
Нет, думаю, вы меня неправильно поняли.
( Chuckles ) No, I don't think you're hearing me right.
Не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли.
I don't want you to get me wrong.
Вы неправильно меня поняли, мисс Сьюзан.
You mistake my meaning, Miss Susan.
Вы неправильно меня поняли, ваша честь.
You misunderstand me, Your Honor.
Вы неправильно меня поняли, Регина.
You misunderstand me, Regina.
Вы неправильно меня поняли, агент Анжело.
You've misread me, Agent Angelo.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня звали 57
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня звали 57
вы меня видите 49