English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вызывай

Вызывай Çeviri İngilizce

1,050 parallel translation
Заприте все двери и окна, вызывайте копов.
Lock your doors and windows, call the cops!
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Oh, all right. Phone for an ambulance, I've had enough.
- Давай, вызывай!
Now.
Если хотите, вызывайте, я подожду.
I'll wait if you want.
Вызывай полицию прямо сейчас.
You're calling the police now.
Хорошо, вызывай.
Okay, call them in.
Вызывай Дэнис в приличное время.
Call Denise at decent hours.
Вызывайте сантехника, а не полицию.
Call a plumber, not the cops.
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех!
Inform everybody while I get dressed.
Нет, не вызывай никого.
- Don't. Don't call anybody.
- Вызывай скорую, да поскорее!
- Better call that ambulance.
Буди Модри и вызывай остальных.
Wake Modry up and get the boys out.
Вызывай, Рени.
Call it in, Reni.
Вызывай её.
Call her.
Вызывай полицию.
Call the police.
Да, ну? Вызывайте своего любимого собаколова, старая ведьма потому что моя собака на привязи!
You go ahead and call your precious dog warden, you old axe because my dog is tied up!
Вызывай их.
Call them in.
И возьмите с собой сестру. Вызывайте полицию! Вызывайте кого хотите!
Get the cops if you want but you'll search us here and then apologize properly!
Идите, вызывайте полицию.
Go on, get the police.
Вызывайте полицию.
Get the police.
Вызывайте подмогу. Не надо никакого творчества.
You see anything, radio at once for backup.
Вызывайте полицию.
Call the police.
Вызывайте замену на выходные. Мне плевать.
Call the weekend guy.
Вызывайте вертолеты.
Bring in the helicopters now.
Я закричу, если Вы так хотите. - Нет-нет-нет-нет... - Немедленно вызывайте менеджера, может быть, тогда я успокоюсь.
Meanwhile, I got a medical emergency, but I can't get my damn car out!
Немедленно вызывайте военную полицию!
Call MP now!
Надо вызвать подкрепление! Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь! А ты сиди!
I go in, screen me, you stay in this
Я буду следить за ним из всех сил, но держи при себе комбейдж. Вызывай при первом же признаке неприятностей.
I'll watch him the best I can, but carry a combadge.
Вызывай подкрепление.
Call in a code eight.
Так, вызывай полицию.
Call the police.
Немедленно вызывай вертолет!
Get that chopper back now!
Телда, вызывай скорую!
Telda, call an ambulance!
Вызывай и пожарных.
Call the fire department, too.
Срочно вызывайте морской патруль.
Get the marine patrol in right away.
Вызывайте охрану.
Call security.
Но вызывайте его только в случае крайней необходимости.
But don't call unless it's an emergency.
Вызывайте скорую.
Uh-oh. Better call the nurse.
Вызывай минёров.
Call the bomb squad. I need a bomb squad.
Вызывай полицию!
Call the police!
И не вызывайте меня, Чемберс может услышать.
And don't call me, Chambers will hear you.
Не вызывайте меня.
Don't call me.
Вызывайте себе подмогу.
Call my "800" number.
Ну, вызывайте полицию, если хотите, но, то есть я вам прямо скажу,..
Well, you can call the police if you want to, but, I mean... I
Вызывай скорую!
Call a doctor!
Делаю статистику. Нужна статистика - вызывайте меня
People want the processing, I'm the one they call.
Вызывай машину.
Call a car.
Вызывай машину, болван!
Call a car!
Вызывайте подкрепление.
Call for backup.
Если он стащил перстень - вызывай полицию.
Call the police.
Вызывай.
Do that!
Вызывай подкрепление.
Go get help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]