Вызывай подкрепление Çeviri İngilizce
66 parallel translation
Вызывай подкрепление, полицейским нужна помощь.
Put out a 998, officers need assistance.
Вызывай подкрепление.
Call in a code eight.
- Увидишь что-то не то - вызывай подкрепление
- Anything weird, call us on the collar.
Вызывай подкрепление!
Call it in!
Вызывай подкрепление.
Call for backup.
Давай, вызови подкрепление! Вызывай подкрепление!
You call for backup!
Вызывай подкрепление.
Call in help.
- Ты вызывай подкрепление.
- You go call for help.
Вызывай подкрепление.
Call for backup now.
Вызывай подкрепление.
Call for backup now!
Хватит дурь гнать, вызывай подкрепление.
Stop your bullshit and get some reinforcements.
Вызывай подкрепление!
call for backup!
Вызывай подкрепление!
Uh, uh, call for backup!
Вызывай подкрепление, сейчас же.
Call every available sheriff now.
Теперь... вызывай подкрепление, чтобы обеспечить себе возвращение домой невредимым, к своим детям.
Now... call for backup, so you can make sure you... get home to your kids alive.
В наручники его и вызывай подкрепление.
Cuff him and call for backup.
Лоренцо, вызывай подкрепление, поторопись!
Lorenzo, call for backup, hurry up!
Вызывай подкрепление. Срочно.
Send backup ASAP.
Вызывай подкрепление.
Call us backup.
Вызывай подкрепление!
Scramble ARV now!
Вызывай подкрепление!
Call for backup!
Сохраняй спокойствие, и если ты в меньшинстве, - всегда вызывай подкрепление.
You stay cool, and if you're outnumbered, you always call for backup.
Вызывай подкрепление.
Call for back-up.
- Вызывай подкрепление.
Let's call out the cavalry.
Вызывай подкрепление!
Call for some backup!
Сайкс, вызывай подкрепление и обыщи дом.
Sykes, call in for backup and clear the house.
Ладно, вызывай подкрепление!
Okay, call for backup!
Чарли, вызывай подкрепление.
Charlie, call backup.
Вызывай подкрепление.
Called for backup.
Если увидишь его, вызывай подкрепление.
If you see him, call for backup.
Звони в скорую и вызывай подкрепление.
Roll an ambulance, request for backup.
Вызывай подкрепление.
Call the reinforcement.
Вызывай подкрепление.
Call back up.
Если кто возражает, вызывай подкрепление.
Anyone resists, you call for backup.
Вызывайте подкрепление.
Call for backup.
Надо вызвать подкрепление! Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь! А ты сиди!
I go in, screen me, you stay in this
Вызывай подкрепление.
Go get help.
Вызывай полийию Вегаса. Нам нужно подкрепление.
Call Vegas P.D. We need backup.
Звоните в штаб, вызывайте подкрепление!
Contact the command center at once, and call in reinforcements!
Звони Кроуфорду, вызывай подкрепление.
It's going down now!
Вызывайте подкрепление!
Send backup!
Не вернусь через 10 минут, вызывайте подкрепление.
And if i'm not out In ten minutes, You guys call for backup.
Детектив Габриэль, вызывайте подкрепление.
Detective Gabriel, call for back-up.
Если вы увидите Трэвиса Маршалла или произойдет контакт, немедленно вызывайте подкрепление.
If you see Travis Marshall or contact is made, call for backup immediately.
Вызывайте подкрепление и езжайте к дому.
Ok, uh, call for backup and get to the house.
Вызывайте подкрепление!
Call for backup!
Вызывайте все доступные силы на подкрепление.
Call in all deployed personnel as reinforcements.
Офицер Харрисон, вызывайте подкрепление и начинайте эвакуацию здания.
Officer Harrison, call for backup and begin evacuation protocols.
Вызывайте подкрепление.
Request police backup.
Срочно вызывайте подкрепление
Keep those units coming.
Так, слушайте, вызывайте подкрепление.
All right. Now, look, go get some back-up, all right?
подкрепление 81
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66