Вызывает Çeviri İngilizce
4,155 parallel translation
Я говорю своим ученикам, что химия - это привлечение и реакции. Земля вызывает Елену.
Earth to Elena.
Мы установили, что не он вызывает инфицирование.
We've ruled that out as a cause of infection.
Когда четверо людей говорят одно и то же, это вызывает подозрения.
When four separate people say exactly the same thing, that's when I get very suspicious.
Ну, это не предотвратит изнасилования, но если кто-то изнасилован, и это вызывает бунт...
Well, it's not gonna prevent rape. But if somebody is raped and it incites a riot -
Лэнс вызывает Стрелу.
Lance, for the Arrow.
Слушай, постоянный пассажир - это кто-то, кто вызывает скорую постоянно.
Look, a frequent flyer is somebody who calls the ambulance all the time.
Как по мне, так ничего, но для большинства бухучёт не вызывает трепета. У нас уйма времени.
Well, to me, nothing, but for most people, corporate accounting isn't exactly thrilling.
Всегда вызывает скорую, дает врачам возможность их спасти.
He always calls 911, allows first responders a chance to save their lives.
Особенность научного гения - исследовать то, что для других не вызывает вопросов. А затем проводить эксперимент.
The nature of scientific genius is to question what the rest of us take for granted... and then do the experiment.
Но мы не знаем, что вызывает прыжки вниз.
But we have no idea what causes the downward leaps.
У моей мамы есть отличный рецепт шоколадного печенья, которое вызывает диарею.
My mom has this great recipe for chocolate chip cookies that induce the runs.
- которая вызывает землетрясения, да?
- that causes earthquakes, right?
Вас вызывает агент Хэндс, говорит, это срочно.
Agent Hand needs you, says it's urgent.
Это вызывает мозговые частотные волны чтобы помочь раскрыть секреты, похороненые в подсознании.
It induces theta brain-wave frequencies to help uncover the secrets buried in the subconscious.
- Я знаю, вы не хотите в это верить, но не говори мне, что ничего не вызывает сомнений, не заставляет задуматься, что произошло на Таити.
- I know you don't want to believe it, but you can't tell me nothing makes you doubt, makes you wonder what happened in Tahiti.
Воздушный контроль, вызывает командный пункт.
- TAO, Bridge.
Я надеюсь, лечение не вызывает диссоциативную эйфорию.
I hope the treatment didn't induce dissociative euphoria.
Но это всего лишь образ, который я всем демонстрирую, потому что он вызывает страх и уважение.
But that's just the image that I present to the world because it elicits fear and respect.
Эта песня вызывает у меня аппетит!
I just...
Диспетчерская карьера Джексона вызывает офицер Март.
Jackson quarry dispatch from officer Mart.
Лейтенант вызывает все юниты.
Lieutenant requesting all units.
Каждый раз, когда ты упоминаешь меня в классе без Джинни, вызывает у меня желание вылезти из окна.
Every time you mentioned me in a classroom without Ginny, it made me want to climb out a window.
- Верно, потому что ничего здесь не вызывает доверия.
- Right, because nothing else
Президент вызывает вас немедля.
The President needs you immediately.
Он вызывает психоз
It brings on psychosis.
Тактический координатор, вызывает командный пункт.
TAO, Bridge.
Информцентр, вызывает старший помощник.
CIC, XO.
2329 вызывает базу.
2329 to Base.
Сомнение вызывает страх, страх вызывает враждебность, а враждебность приводит к тому, что подросток получает по голове бейсбольной битой.
Doubt leads to fear, fear leads to discord, discord leads to some poor kid being hit in the head with a baseball bat.
Рейвен Рейес вызывает станцию.
This is Raven Reyes calling Ark Station.
Рейвен Райерс вызывает станцию.
This is Raven Reyes calling Ark Station.
Вызывает желание надеть форму.
Makes you want to suit up.
Она вызывает интерес.
She's kind of interesting, though, you know?
Защита вызывает, Ингрид Куртвелл, дочь жертвы.
The defense calls Ingrid Curtwell, the victim's daughter.
Давайте вернемся назад и разберемся, почему ваша ассистентка вызывает у вас столько эмоций.
Well, let's take a step back and examine why you give your assistant so much power over your emotions.
Она не вызывает.
I don't give her the power.
Прости, но что-то в нашей окружающей среде вызывает это.
I'm sorry, but there has to be something in our environment that's causing this.
Вызывает нестерпимую мигрень как только начинаешь химиотерапию.
You're asking for a big old migraine once the chemo kicks in.
Вызывает желание вытащить бейсбольную футболку и наколенники из того видео.
Makes me want to break out the baseball jersey and the kneepads for the video.
Защита вызывает Дэвида Инса.
Defense calls David Ince.
Насилие вызывает привыкание.
Violence is addictive.
-... потому что он болен или когда его рвет из-за того, что он съел кинзу, которую он любит но не должен есть, потому что она вызывает...
-... because he's sick or when he's vomiting because he had cilantro, which he loves but he shouldn't have because it makes him...
Защита вызывает Рональда Портера.
Roy : Defense calls Ronald Porter.
Она вызывает тебя на верх.
She wants to see you upstairs.
Тебе трудно различить что вызывает повышенный патогенез и что просто фоновый шум.
You're having trouble distinguishing what's causing the enhanced pathogenesis and what's just background noise.
Ваша честь, весь этот допрос вызывает сомнение.
Your honor, this whole line of questioning is objectionable.
Лэйни, ты зарабатываешь на жизнь тем, что режешь трупы, а это вызывает у тебя отвращение?
Ugh. Lanie, you slice open dead people for a living and you're grossed out by that?
Или даже не вызывает смеха?
Or even unlaughable?
Аномалия на моем снимке не вызывает потерю сознания.
The anomaly in my scan isn't causing the blackouts.
Потому что я сильно обижен на свою жену. вызывает обиду кого он покинул.
The people that leave first... I guess it's natural for them to leave resentment in the hearts of their loved ones.
Иногда эта процедура вызывает реакцию "бей или беги".
LADIES AND GENTLEMEN, WELCOME TO FIGHT NIGHT AT THE HORSESHOE CASINO,
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66
вызывайте скорую 48
вызывай скорую 89
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66
вызывайте скорую 48
вызывай скорую 89