Выяснила Çeviri İngilizce
840 parallel translation
я бы сразу выяснила.
If there is any mirror or something like that, I can find out right away
Полиция выяснила, что секретарша раньше была подружкой гангстера.
Police found out the secretary was once a gangster's girl.
- Нет, но... я выяснила.
I found out.
Итак, ты выяснила, что ты имеешь как секретарша, из того, чего не имела, будучи женой, правда?
- So you're discovering what you've got as a secretary... that you didn't have as a wife, is that it?
Если Декстер похож на Кена, я выяснила многие вещи.
If Dexter's any replica of Ken, then I'm discovering a lot of things.
Так ты окончательно выяснила, какие преимущества есть у секретарш?
So you finally found out what advantage secretaries have.
А имя официанта в вашем ресторане, с которым вы были в сговоре, и ваша сестра это выяснила?
And what is the head-waiter's name in your restaurant.. With who you were in cahoots and your sister found it out?
Ты выяснила, кто эти люди?
Have you discover who is these men?
Я поехала туда, но ничего не выяснила.
I went down there... nothing.
Я абсолютно ничего не выяснила.
I didn't figure out anything.
Я тут посчитала свой бюджет и выяснила, что на мою зарплату... свести его невозможно, но каким-то образом в этом месяце у меня это получилось.
For another thing... well, you know. Okay, if that's what you want, I'll give you film like the rest of the news shows.
Знаешь, как я выяснила?
You know how I found out?
- Всегда пожалуйста. - Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations in a 300 miles radius around Houston, Texas.
И что ты выяснила?
And what did you find out?
Может быть она хочет, чтобы я выяснила, что на самом деле случилось той ночью.
Maybe she wants me to find out what really happened that night.
Валери любезно сходила на улицу и выяснила номер этой телефонной будки.
Valerie was kind enough to go outside and find out the number of the kiosk.
Я выяснила, что нанять прислугу для работы, которую проделывает домохозяйка, стоит 48 000 долларов в год.
I found out that to hire professionals to do all the jobs of a housewife who incidentally is not married to a house, would cost $ 48,000 a year.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
When I learned that Camille and Jean-Baptiste had gone there, I read every book, everything I could find.
Потому что мадемуазель Кемпион в разговоре с адвокатом выяснила, чтобы ребенку заявить о своих правах на наследство отца, не нужно открывать имя матери.
Because the Mademoiselle Campion it had discovered, in a conversation with the lawyer John Siddaway what, for a child to demand the inheritance of the father, the true identity of the mother it was not needing to be revealed.
И что же ты выяснила, Лоис?
What'd you find out, Lois?
Хочу, чтобы ты выяснила, нравлюсь я ей или нет.
I want you to find out if she likes me.
Эй, я выяснила у Паулы, ей нравится Джордж.
Hey, I found out from Paula, she likes George.
И выяснила, что он из тех, кто плохо расстается.
I found out he's a bad breaker-upper.
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
I found out why I was testing positive for opium.
Наша бригада выяснила, где расположена тюрьма строгого режима.
Our brigade found out where the maximum security detention facility is located.
- Я выяснила, как они выжили без подкормки.
I think I know how the animals survived without lysine.
Ты выяснила, что затевает Форд?
Did you find out what Ford is up to?
- Как Лилит это выяснила?
- How did Lilith find out? FRASIER :
Пока не выяснила, что Элейн переспала с женихом.
Till she found out Elaine slept with the groom.
Ну, Нэнси выяснила, что я подкатывал к другим женщинам.
Well, Nancy discovered that I had been pursuing other women.
Если б я смогла проследить за проводом, я бы выяснила с чем связан выключатель.
If I could follow the wire, I'd find out what it did.
Я поговорила с парнем и выяснила, что произошло.
I talked to a guy, and I found out what happened.
Выяснила насчет Деррила ну, сама знаешь что?
So did you figure out Darryl's you know?
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
During the next couple of hours, I put my journalistic skills to good use. I discovered that Gilles was recently divorced... with a five-year-old daughter, Beatrice... who lived with her mother in Paris.
Ты уже выяснила, что это такое?
Have you figured out what this thing is yet?
Я так и не выяснила, что случилось с Грегори.
I never found out what happened to Gregory.
Она запомнила имя на лицензии, выяснила когда он работает, позвонила Марте Стивенс. Они ждали снаружи, возле кофейни, затем сели в машину.
She checks the name on the licence, finds out when he works, calls Marta Stevens.
Да, я выяснила, что это вещество использовалось в качестве пестицида.
Yes, I found Dargol was a chemical once used as a pesticide.
Сара выяснила, что из вашего кабинета пропали мини-кассеты за 3 месяца.
Sara found three months of mini cassettes missing from your office.
Сэм что-то выяснила.
Sam has something.
- Ты выяснила, у кого она?
- Did you find out who has it?
И за пару минут выяснила бы, стоит о нём думать или нет.
Then she would know if her dream was viable.
Я только что выяснила, что мое шоу смотрит лишь дюжина человек.
I just found out that my cable show only reaches 12 people.
Я только что выяснила... что м-р Вейссман не ест мясо, и я не знаю, что делать.
Please, do sit down and finish your supper. Mrs. Wilson, a major crisis has arisen.
Я выяснила, что с тобой сделал Уитни. Вся эта история с "пугалом".
I found out about what Whitney did to you, the whole scarecrow thing.
госпожа Слокамб выяснила, что я был размещен в Нью-Джерси сейчас... так что она только думала, что возможно Игби, так-как он работал здесь летом... могу я их получить?
Mrs. Slocumb found out I was stationed in New Jersey now so she just thought that maybe lgby, since he worked here this summer.... Can I have these?
Я уверена, что ты выяснила.
I'm sure you are.
Я тоже для тебя кое-что выяснила.
Where have you been all this time? I've got some information for you too.
- Тебя так первый раз? Я выяснила, что, по нашей системе рейтингов... я уже официально не молодая. - Да.
Phyllis, hang on a second.
- Да, да, я выяснила.
I checked.
Ты что-то выяснила, Реджи?
You find what you were looking for, Alex? Reggie, you've found something, haven't you?
выяснили 68
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выясни 369
выясняется 53
выясни это 23
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выясни 369
выясняется 53
выясни это 23