English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выясню

Выясню Çeviri İngilizce

1,219 parallel translation
Я не знаю, но обязательно это выясню.
I don't know, but I'm gonna find out.
Конник не поймал виновного, и я выясню - почему.
The Mountie didn't get his man and I'm going to find out why.
Я выясню, что происходит.
I'll find out what's happening.
Да. И чем скорее я выясню кто это, тем лучше для всех нас.
Yes, and the sooner I figure out who that is, the better for all of us.
Хорошо, я выясню.
Alright, I'm on it.
Я пойду, всё выясню.
I'll go out to check things out.
Я скажу тебе, если что-нибудь выясню.
I'll tell you if I find out.
Но я выясню, кто знает.
But I'll know who can.
Я выясню, что со мной случилось, я все исправлю.
[Dave] I'm gonna figure out what happened to me, and I'm gonna fix it.
Но непременно выясню.
I'm going to find out though. So what, man?
Если я выясню, от кого Сью Уайт узнала про ту кассету...
If I find out who told Sue White about that tape...
Я выясню в чем дело...
I'm gonna sort this out...
Я это выясню.
I'll find out.
Нет, тебе лучше остаться в Метрополисе, пока я не выясню, что происходит.
no, you should actually stay in metropolis till i can figure out what's going on.
- Да, выясню.
- Yes, I will.
Выясню, с кем он пил прошлым вечером.
Find out who he was drinking with last night.
Вам придётся отгонять его, пока я не выясню кое-что.
You're gonna have to hold it off until i figure something out.
Я сам выясню.
I'll find out for you.
- Я сам выясню.
- I'll find out for you.
Вот доберусь до дома, соберусь с силами, и кое-что выясню для тебя.
Saying I could go back to the crib and bear up, find some things out for you if you want me to- -
Клянусь тебе - я выясню, что произошло.
I swear to you- - I'm gonna find out what happened.
Оу, я выясню, что случилось в Атлантик сити, я вам гарантирую.
Oh, I will find out what happened in Atlantic City. I guaranteeyou that! - Ooh, can I help?
- Я скоро выясню.
- I'll find out soon enough.
Возможно. Я узнаю больше, когда выясню состав.
Maybe.I'll know moreonce I isolate the compound.
Я покопаюсь здесь, может, что выясню.
I'll dig around here, see what else I can find.
Во всяком случае, если я выясню, что смерть этих трех женщин - не совпадение.
Not if I can find proof that the death of at least three women under his care was not a coincidence.
Я выясню правду, я раскрою этот заговор раз и навсегда!
I'm gonna blow the lid off this whole 9 / 11 conspiracy once and for all!
Если я выясню, что ты перехватывал мою почту, я...
If I find out you've been intercepting my mail, I shall be...
Нет, но я выясню.
No, but I will find out.
Почему бы тебе не освежиться, а я свяжусь с тобой как только что-нибудь выясню.
Why don't you head out, and I will get ahold of you as soon as I find anything?
Но знай, если я выясню что ты дал Mikу что-нить кроме ментоловых пастилок, поверь мне, во всем здании не найдется достаточно новокаина дабы облегчить твои страдания ибо бить буду больно.
But you know, if I find out that you have given Mike so much as a breath mint, trust me, there is not enough novocaine in this office to numb the pain I will inflict on you.
Поэтому я прикинусь Сайксом, Встречусь с ним и выясню детали этого ограбления.
So I'm going to pose as Sykes and meet him, and find out the details of this wages robbery.
Не знаю, как, но я выясню. И то, что я выясню, сильно испортит тебе жизнь.
I don't know how, but I'm gonna find out, and some of what I find is gonna stick to your ass.
Не останавливайтесь, пока я не выясню, что произошло.
Keep going till I figure this out.
Но я выясню это.
But I will find out what happened.
Но как только я выясню, где именно Моз выключил ток, электричество заработает.
But as soon as I find out where Mose hid all the wires, we'll get that power back on.
Рано или поздно я выясню правду.
Sooner or later, i'll find out the truth.
Это про проект под названием "Потомок", Как только смогу вернуться к работе, я выясню, что это.
It was some project named Scion, and as soon as I'm bondo-ed back together, I'm gonna find out what it is.
До тех пор пока я не выясню, что это, никто не войдет и не выйдет.
Until we figure out what this is, nobody comes in, nobody goes out.
Я выясню это.
I'll work it out.
Да, похоже я могу раньше умереть, прежде чем выясню это.
Yeah, looks like I might just die before I ever figure it out.
Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я выясню текущее... положение.
If you could all stay here, while I ascertain the exact nature of the... situation.
Может выясню, подозревает он, что его сын встречается с Тиной или нет. А что насчет материалов?
Maybe I can find out if he suspects that his son is the one involved with Tina.
И я проведу исследование и выясню, что это.
I'm doing my research and I'm gonna find out what it is.
Я всё выясню, обещаю
I'm gonna work this out, I promise.
Я выясню, если ты лжешь.
I will know if you're lying.
Я пpoстo выясню, чтo здесь пpoисхoдит.
I'll find out what's going on in here.
Я выясню всю эту тайну.
I'll solve the whole mystery.
- Выясню, что за чертовщина творится.
Find out what the hell's going on.
Дай мне час и я что-нибудь выясню, Потом позовем полицию.
Then we'll call the police.
Я все выясню.
I will get to the bottom of it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]