Грустная история Çeviri İngilizce
151 parallel translation
- Грустная история.
- That's sad. - Not at all.
Это слишком грустная история!
It's a very sad situation.
Это грустная история.
It's a sad story.
Это очень грустная история. - Правда?
It's really a very sad story.
Я согласен с вами, это грустная история.
She's young she looks lost. She'll marry again!
Это очень грустная история.
It is a very sad story.
И это была, пожалуй, грустная история когда умер мой отец.
And it was, in a way, a sad story... when my father died.
Да, грустная история.
It's a painful story.
Да, грустная история.
- They burn him for it? - The sergeant? Yeah, man.
- Старая грустная история.
- Oh, the silly old misery.
Очень грустная история.
Your story's too sad.
Очень грустная история, но Рик не имел к этому никакого отношения.
It was very sad what happened, but Rick had absolutely nothing to do with it.
Какая грустная история!
Such a sad story.
Грустная история!
It's sad.
- Это грустная история.
- It's a sad story.
Грустная история, мистер Джуну. Да, это так.
That's a sad story, Mr. Junuh.
Грустная история.
That's a sad story.
Это душераздирающая, грустная история об одном молодом парне, жизнь которого совершенно разрушена этими орудиями страха.
It's a heartbreakingly sad story about a young man whose life was completely destroyed by these instruments of fear.
Такова грустная история, как мы стали
It was a sad story how we became
Если бы он вырос в благоприятной обстановке, он мог бы стать Нероном или Гитлером. Грустная история
If he had grown in a good environment, he would have become Nero or Hitler.
Грустная история.
That's a really sad story.
... грустная история, но, думаю, всё к лучшему.
A sad business, but probably all for the best.
Да. Очень грустная история. Очень волнующая
Yeah It's a tale of woe Very stirring
Грустная история.
It was really sad.
Грустная история.
It's a sad story.
Это грустная история, как можно понять из письма.
It's a sad story, as you'll see from the letter.
Да. Грустная история.
Yeah, pretty sad, huh?
Прости, это грустная история.
Sorry, it's a sad story
Очень грустная история, до которой мне нет никакого дела, "мадам".
A sad story... that's none of my affair, "madam,"
Грустная история.
It's a sad situation!
Грустная история.
Sad story.
Очень длинная и грустная история.
A very long, sad story.
Какая грустная история.
Ah, that is such an upsetting story.
Это долгая и грустная история.
It's a long, sad story.
На самом деле это модель, это очень грустная история...
That's actually a model, because it's one of those sad stories...
Похоже, это будет грустная история.
This sounds like it's gonna be a very sad story.
Бог мой, это такая грустная история, и там было так много деталей, это должна быть правда.
Goodness me, that is such a sad story, and there were so many details, it has to be true.
Это грустная история со счастливым концом.
It's a sad story with a happy ending.
Это такая грустная история.
That's such a sad story.
Ладно, боюсь, это грустная история.
All right, it's not a happy tale, I'm afraid.
Это самая грустная история, которую мне приходилось слышать.
That is the saddest thing I've ever heard.
Грустная история с этими неграми, да?
Yes, it's a sad story with those blacks.
Это грустная история.
It's a complicated issue.
Боюсь, это очень грустная история.
I'm afraid it's rather a sad story.
Грустная история.
Forgive me, Ladies.
Грустная история.
It's very sad.
Ну... вот это'Грустная любовная история бойца'...
Well... this is'The Warrior's Sad Love Story'...
Это грустная история.
That's a sad tale.
Грустная история. Вы можете помолчать?
That's very sad.
Грустная история.
It's a tragic story.
Очень грустная история.
Very sad.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
грустно 309
грустный 41
грустная 26
грусть 79
грустное 16
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
грустно 309
грустный 41
грустная 26
грусть 79
грустное 16