English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Да не волнуйся

Да не волнуйся Çeviri İngilizce

339 parallel translation
— Да не волнуйся ты, Уолтер.
- Tell them I don't want to be helped. - I said, don't worry, Walter.
Да не волнуйся, Джанет будет их умасливать, бедняжка.
Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl.
Да не волнуйся ты так.
Now stop worrying.
Да не волнуйся, мама!
Don't worry, Mom!
Да не волнуйся тал, давай посмотрим на дне сумочки.
Easy, take it easy.
Да не волнуйся, мы все знаем.
Don't worry.
- Забыл, что сказал красавчик Мартен? - Да не волнуйся ты.
You remember what happened to the Martins?
Да не волнуйся, завтра мы уже уедем. Завтра?
Who cares, tomorrow we'll leave.
Да не волнуйся.
yes do not be disturbed.
Да не волнуйся.
Sure, sure.
- Да не волнуйся.
- Hey, don't panic.
Да не волнуйся ты так по этому поводу
I told you to stop worrying about it.
Да не волнуйся, Лев, правительство тебя не оставит.
Take it easy, Lev, the government will take care of you.
Да не волнуйся ни о чем, я с завязанными глазами в этих горах путь найду.
Don't worry about a thing, I feel my way through these mountains blindfolded all the time,
- Да не волнуйся ты.
Don't worry about it.
Да не волнуйся.
Hey, it's OK.
Да не волнуйся, я сбил их.
No way! I spiked them!
Да не волнуйся, поднимай давай.
Don't be excited. Come on, lift it.
Да не волнуйся ты так, Ног.
Don't worry so much.
- Да. Не волнуйся, ты это умеешь.
Don't worry, you always have.
- Да, не волнуйся.
- Yeah, don't you worry.
Да ладно, не волнуйся.
Come on, don't worry.
Да ты ешь, ешь. Не волнуйся. Нравится?
Don't worry, eat up!
Да ты не волнуйся!
Don't worry.
Да, все нормально, не волнуйся.
I'm fine, don't worry.
Да ты не волнуйся.
Take it easy.
Да ты не волнуйся.
Don't worry.
Да, не волнуйся.
Sure, don't worry.
Да. Не волнуйся.
Yes, don't worry
Да. - Не волнуйся.
Yes, but don't worry about that.
Да, ну, не волнуйся.
Yes, well don't worry.
Да, да, не волнуйся.
- Yeah, yeah, no sweat.
Да, не волнуйся.
Yes, don't get upset
Да, не волнуйся.
Yes, don't worry.
Не волнуйся, дай я с ним поговорю.
It will be alright. I'll talk to him.
Да, я вернусь в понедельник, не волнуйся.
Yes, I'll be back Monday, don't worry.
Да никто не помнит историю двадцатилетней давности. Не волнуйся.
No one there is gonna remember an event from 20 years ago.
Да ты не волнуйся, мы тебя снимаем не за твои красивые глазки.
Your pretty eyes are not the reason we want to take a picture of you.
Да ладно, не волнуйся.
Well, don't worry.
Да все хорошо, не волнуйся. Все нормально.
That's all right, don't worry about it.
- Да ты не волнуйся чувак.
- Don't worry, man.
Да, дитя, не волнуйся.
Well, my dear child, stop worrying.
Да, курю, курю. Не волнуйся, просто жду.
Yes, I smoke. do not worry.
Да ладно тебе, не волнуйся Точно?
– You sure?
Да, да, да.Не волнуйся, Абу. Больше я её не увижу.
Don't worry, I'll never see her again.
- Да, не волнуйся.
- Yes, don't worry.
- Да, не волнуйся.
- Yeah, don't worry.
Не волнуйся, старик, я много тренировался, да и это поле мне хорошо знакомо.
Do not worry, my old man. I have been practicing hours to thread and I know these greens like the palm of my hand.
Да не волнуйся.
Don't worry.
Не волнуйся, Майк, дай мне большую комнату, и я всё сделаю.
Give me a large room, I'll take it from there.
Да ладно, Родж, не волнуйся.
Don't worry about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]