Да не знаю Çeviri İngilizce
2,631 parallel translation
Да не знаю я.
I don't know.
Не знаю, дай подумать
What are we gonna do? I don't know.
— Да, я знаю. У меня не вышло.
I know, but I was in a bind.
Не знаю... если бы мы чуть получше ладили с его мамой. Да, знаю...
I don't know, if his mom and I got along a little bit better.
Я знаю, что ты не поменяешься, да я и не хочу.
You're not gonna change, I don't want you to.
Да, возможно, но я бы Вам не сказал, даже если знаю.
I may not, but I would not tell you'though if I did.
Да, я не знаю, что со мной.
Yeah, I don't know what's wrong with me.
Не знаю, это трудно объяснить, но... Да, это всё.
I don't know, it's hard to explain, but... yeah, that's it.
Да уж, я даже не знаю, зачем я это у тебя спросила.
Yeah, I don't even know why I asked you.
Да, я знаю, я сказал ей об этом и извинился за то, что разозлился из-за этого, но это не только из-за платья, я знаю, что это не так.
Yeah, I know, and I told her that, and I apologized for getting all crazy about it, but it's not just about the dress, I know it's not.
Я не знаю. Наверное, да.
I don't know, I guess so.
Да у нас есть свободное место. Я не знаю. Кто-то из них...
- Of course we have the room.
Да, возможно, я не знаю!
Yeah, maybe, I don't know!
Да, ну, не знаю, что и сказать тебе.
Yeah, I don't know what to tell you.
Не знаю. Да, наверное.
I don't know, yes, probably it is.
Да, видишь ли, вот из-за этого ты не можешь пойти со мной потому что, тогда мне придется объясняться кто ты, откуда я тебя знаю, что моя жизнь в опасности.
Yeah, see, that's the thing is that you can't go with me because then I'll have to explain who you are, how I know you, that my life's in danger.
Да я его знать не знаю.
I don't even know him.
Я не знаю, но думаю, да, Ванда.
I don't know, but I think so, Wanda.
Да, я знаю, эти парни не в твоём вкусе.
Yeah, I know these are not your kind of guys.
Э, да я не знаю даже, зачем я жить остался.
Oh, I don't even know why I'm alive right now.
Я не знаю, что именно, но мне не по себе. - Да?
- Mireille.
Да, не знаю.
Maybe.
Ну, да, но я пока не знаю, хочу ли я продолжать.
Also do not know if I follow.
Да, да, я не... я не знаю, зачем.
Yeah, yeah. I don't... I don't know why.
Да, я не знаю.
No, no I don't.
Да я не знаю, о чём вы.
Luis, tell me. I don't know what you're talking about.
Да, знаю, что он не в спортзале.
Yes, I know he's not at the gym.
Да, и я не знаю, помните ли вы, но я была была медицинским экспертом в ходе судебного разбирательства над Робертом Райли.
Yes, and I don't know if you recall, but I was the medical examiner at Robert Riley's trial.
Да я даже не знаю, чем вы, парни, занимаетесь.
Okay, I don't even know what you guys do.
Да, знаешь, кстати говоря, что ты скажешь мы забыли обо всем этом, я не знаю,
Yeah, you know, speaking of which, what do you say we forget about all this for, I don't know,
другое дело они продали всё своё имущество ради этого не знаю по мне так немного опрометчиво если бы это место было куда приходят очиститься и поразмышлять на месяцок то идеально но для постоянного проживания для 60-летних и старше... да, мед центр хорош
Fact that they sold all their worldly possessions to do it. I don't know, just throws up the red flag for me a little bit. I feel like, I mean, if this is like a place to come and get clean or do a little bit of thinking for a month, it's perfect.
Мама не рассказывает о прошлом, вот я... почти ничего и не знаю о тете Дайане.
Mum doesn't talk about the past and... I know almost nothing about Aunt Diana.
Да, я знаю, что не могу уйти отсюда, не станцевав с тобой этот последний танец.
I know I can't possibly leave here without having at least one slow dance with you.
Да, иногда я не знаю, как здесь ужиться.
Okay, sometimes I don't know how to fit in here.
Не знаю. В метро, на улицы. Дай мне ключи от машины.
I don't know... subway, street Give me the car keys
не знаю, ты считаешь что да?
- I do not know, do you think I am?
- Да. Не знаю, правильно ли затянула ремень.
and I don't know if I've done it up right.
Слушай, не знаю, Кайл но он.... но он поймал пулю за тебя, да?
Look, I-I don't know, Kyle, but he did... he did take a bullet for you, right?
Да... Не знаю, что они вам сказали в прошлый раз, но большая часть наших документов погибла при пожаре.
Well, now, I don't know if they told you last time, Philomena, but most of our records were destroyed in the big fire.
Да, я знаю, но не понимаю, почему он не хочет один час уделить Филомене.
- I know. But I don't understand why he won't meet with Philomena for just an hour.
Да, я знаю, что вы сильно загружены, но нам нужен новый анализ на токсины через несколько часов, а не дней.
Well, I know you have a full caseload, but we need to the new tox results in hours, not days.
Что ж, да, я не знаю, что чувствую.
Well, yeah. I mean, I don't know where I am.
Да, я знаю, что я не Николь Кидман.
Yes, I know I am not Nicole Kidman.
Да, слушай, я знаю, что сейчас не самое подходящее время, но я подумал, что должен предупредить тебя.
Yeah, look, I know this isn't the best bit of news, but I thought I should warn you.
Я знаю, ты провела там немного времени, когда только прибыла сюда, но ты ведь не хочешь оказаться там снова, да, Бэтти?
I know you spent quite a bit of time there when you first arrived, but you don't want to go back there, do you, Betty?
"АТТИЛА МАРСЕЛЬ" ЖАКЛИН МУАНО Не знаю, решишь ли ты сноваполовить воспоминания, но если да, я собрала тебе набор.
If ever you fish for memories again, here's everything you need.
Да, зажала, но я не знаю.
Uh, I did, yeah, but I don't know.
Да, Я знаю о чём ты, нет, не слишком серьезные.
Yeah, I know what you mean, no, not too serious.
Я знаю. Ты не веришь в это, но да,
I know you don't believe this, but yes,
Да, не то чтобы я должна тебе что-то объяснять, Джоанна, но я знаю, как важна была семья для Роберта.
Yes, not that I have to explain myself to you, Joanna, but I know how important family was to Robert.
Ой, да ладно, ты не хуже любого другого копа, которых я знаю.
Oh, come on, you're as fit to be a cop as any cop I know.
да не знаю я 97
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не важно 81
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не проблема 28
да не совсем 31
да не 321
да не так 20
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не важно 81
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не проблема 28
да не совсем 31
да не 321
да не так 20