English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Да не хочу я

Да не хочу я Çeviri İngilizce

919 parallel translation
Да не хочу я туда идти!
But I told you I don't want to go!
Да не хочу я танцевать, оставь меня в покое!
I don't want to dance with you.
Да не хочу я банан!
I don't want a banana!
Да не хочу я это.
I don't want your apple.
! А, да, я не хочу навязываться. Чего?
CAMERON :
Да, но я не хочу уходить из тюрьмы.
Yes, but I don't wanna get out of jail.
Да, и я не хочу, чтобы кто-то его украл.
Yes, and I don't want somebody to steal it from me.
Да, удивительно. Так вот, я хочу, чтобы вы знали : на самом деле я никогда не подозревала вас.
- Yes-- I was afraid, but I knew that in your heart you knew... that I never suspected you.
Да нет, папа, я не хочу тебя утруждать.
Oh, no, I don't think so, Dad. It might keep me awake.
- Тебе жаль разочаровывать меня? Да, и я говорю это с долей смущения,.. .. но я не хочу снимать "О, брат, где же ты?".
Yes, and I say it with some embarrassment, but I don't want to make O Brother, Where Art Thou?
Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время...
About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but...
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
Номер соцстрахования? Да, я хочу убедиться, что он не занимается подрывной работой.
Yes, I want him to make sure he's not doing something subversive.
Да я пройду вчетверо больше тебя, да только не хочу.
I can go four times as far as a mug like you. But I don't want to.
- Да, я не хочу ничего менять
- That I don't want any changes.
Да, я не хочу ходить в школу.
Yes, I do not want to go to school.
- Да какая разница? Я не хочу об этом думать.
What difference does it make?
Я не хочу, чтобы она шла домой одна и я заплатил $ 5 за это. Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
In that case, as long as she's going home alone, give me the 5 bucks back.
Да, Ал. Вероятно, не стану... Но я могу, и хочу показать тебе, насколько это легко - оклеветать человека.
No, al, i probably wouldn't... but i could, and i almost would to show you how easy it is to smear a person.
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
I'll close my eyes.
Да, а потом ты пожалеешь. А я не хочу терять время
You had said that before, and then you changed your mind.
Да, но я передумал. Не хочу уезжать.
Yes, but I've changed my mind about leaving.
- Дай револьвер! - Я не хочу этого.
Give me the gun.
Да, я хочу удалиться с ней на покой.
I'm going to retire with her
- Да я на тебя и смотреть не хочу.
- No, but if I care.
О судьбе семьи я не знаю, да и знать не хочу.
I don't know what happened to my family. I don't want to know. I don't remember.
Да я и думать об этом не хочу.
I don't even want to think about it.
- Да я и не хочу пить!
- But I'm not thirsty!
Да, и я не хочу быть посмешищем!
Yes, and I've no wish to be made a laughing stock!
Да, я не хочу, чтобы Вы ходили босиком.
Yes, it did not want you to go barefoot.
Да я хочу сам предпринять розыск, и почему мне в конце концов не оказать помощь полиции.
As a public service, I want to make an independent inquiry to help the police. Is that a crime?
- Да я и не хочу знать!
- No! And I don't want to!
Дайкичи, я больше никому не хочу причинять неудобств.
Daikichi, I don't want anyone else to be inconvenienced anymore.
Да нет, я вовсе не хочу, чтобы ты была простой домохозяйкой.
No. I have no wish for you to be a boring housewife.
- Да не хочу я никакого одеяла. Я хочу тебя.
I want you, not a damn quilt!
Да, да, да, я не хочу делать это снова.
Ea, Ea, Ea, I don't want to do that again.
- Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы не найдем его.
- Yes, Jack, I want to make a flyer with precise recommendations what to do, to survive until we find him.
Но я вас не гоню, оставайтесь, да, оставайтесь, я так хочу, я приказываю.
But I'm not throwing you out. Please stay. That's an order.
Да. Это где-то там. Но не надо, я не хочу его покупать
Wasn't this the street, Marion- - Julie- - where you saw that coat?
Я хочу задать тебе вопрос, но не хочу, чтобы ты отвечала "да" или "нет".
That is the important announcement.
Да, я не хочу терпеть поражение.
Yes, I don't want to be defeated.
Да, не хочу я к вам ужин!
Murray, no. I don't want to come to your house for dinner!
Я могу справиться со многим, но это было... просто ужасно. Честно говоря, я не знаю, как на это реагировать - да и не хочу знать.
I can cope with... most things, but this was horrifying.
Да или нет, но я не хочу знать ответ.
I don't wanna know the answer, neither do you.
- Да, не хочу я умирать!
- Yes, I do not want to die!
- Да, я правда не хочу, чтобы ты смотрел.
- Yeah, I really don't want you to look.
Да, но я не хочу идти обратно в патрульную.
Yes, sir, but I don't wanna go back to uniform.
Да, то есть... я хочу сказать, если бы нас не спасли.
- Mean... if they hadn't saved us.
Я не хочу ничего сказать, но Вы знаете... народ думает, что Леонардо да Винчи тоже был инопланетянином. Но он остался здесь, на Земле, чтобы научить нас.
I didn't say anything, but you know what people say, that even Leonardo Da Vinci was extraterrestrial.
Да и не хочу я наивную жену.
Furthermore, I don't want no greenhorn wife.
Дай трубку, я хочу с ней поговорить.
Give me that, I want to speak to her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]