Давно это было Çeviri İngilizce
2,220 parallel translation
Как давно это было?
How long has it been?
- И давно это было?
- How long ago was that?
Как давно это было?
How long ago was this?
Давно это было.
It's been a long time, though.
Давно это было, когда я в последний раз смотрела кино прислонившись к стене.
- It's been a long time - since I've stood in back and watched a movie.
Это было очень давно.
- Frank, listen to me. It was over a long time ago.
Это было давным давно.
It was over a long time ago.
Это было так давно.
That was so long ago.
Но это было очень давно.
But it's been a long time.
Это было очень давно.
That was a long time ago.
Это было не так давно, как вы думаете.
It was a little more recently than you'd think.
Это было давно.
Long time ago.
Это было так давно, не правда ли?
It has been too long, no?
- Нет, это было давно.
- No, I quit a long time ago.
Это было давно.
It was a long time ago.
Чтож, я был казначеем округа, но это было давно.
Well, I was county treasurer, but those days are gone.
Это было давно.
It was a while ago.
Точно я не знаю, это было давно.
A very long time ago.
Но это было давно.
But that was really long time ago.
Это было недолго и очень давно.
It was a brief moment a long time ago.
Это было давно, но некоторые обиды никогда не проходят.
It was a long time ago, but some grudges never die.
Это было давным-давно, и я... полностью простил её.
That was a long time ago, and I... completely forgave her.
Это было довольно давно.
That was a few years ago.
Но это уже давно было запланировано.
But it's been on the books for weeks.
это было довольно давно...
Well, that's going back a bit...
Это было давно, когда ты была жива.
That was years ago, when you were alive.
Это было давно.
A long time ago.
Это было давно.
That was a lifetime ago.
Я угостила ее шампанским, но это было очень давно.
I got her a champagne, but that was ages ago.
Это было очень давно.
It was a long time ago.
Это было давно, но... мысль о том, чтобы иметь ребенка от этого парня в 18 лет, пугала меня.
It was a while ago, but... the idea of having a child by this guy - at 18 - was horrible.
Я не помню, это было так давно, я не помню.
I don't recall, it's been so long, I don't recall.
А, какая разница, это было так давно, что сейчас говорить?
Way back when that was, they're gone now, what's the use of talking?
Но если у нее был психический срыв, который вовлек в себя куклу, то не было ли это давным давно?
- But if she had a psychotic break that involved a doll, then wouldn't it have been a long time ago?
Раньше я встречал тебя по вторникам, вместо понедельника, когда у меня были дополнительные занятия садоводства, но это было давно.
One year it was Tuesdays instead of Mondays when I had that extra credit horticulture class, but that was a long time ago.
Это было давно и я не хочу об этом говорить.
It was just a long time ago and I don't want to talk about it.
Это просто, знаешь, это было... было так давно.
It's just, you know, it's been - - been so long.
Это было так давно.
We made that bet so long ago.
Это было очень давно, но я сделал это - да. и мы должны указать на их лицемерное преследование тебя.
It was a long time ago, - but I did it. - Yes.
Это было так давно.
This was a long time ago.
Это было давно, когда никто не знал кто она такая.
This is back when nobody knew who she was.
О да ладно, чувак, это было так давно
Oh, come on. That was, like, years ago, dude.
Как давно это было?
How recent was this? We ended it a few weeks ago.
Надо было заставить тебя это сделать давным давно.
I should have got you to do this a long time ago.
Это было давно, но я не доверяю женщинам.
It was a long time ago, but I don't trust the woman.
Кристин, это было очень давно, и это закончилось.
Kristin, it was a long time ago, and it was brief, it ended.
Да, но это было очень давно.
Yeah, but that was a long time ago.
Расслабся, это было давно.
Relax. It was years ago.
Это все было так давно, Трейси.
That was a long time ago, Tracy.
Я не вижу проблем. Это было так давно.
I don't see the problem This is ancient history
Это было так давно.
It was a long time ago.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197