English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Двойную

Двойную Çeviri İngilizce

618 parallel translation
У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё.
Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave.
Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками, двойную порцию.
A real man of the world with money orders, especially in the finest hotels, "goulash with dumplings, a double portion".
Ты не ведешь двойную игру?
No double-dealing?
Да - двойную дозу, и прямо сейчас.
PAINKILLER... a double dose, and right now.
Страшные дела. Не остановлюсь даже за двойную плату.
I won't stop there, not if she were to offer me double fare.
font color - "# e1e1e1" - Я веду двойную жизнь. font color - "# e1e1e1"
- L lead a double life.
Тогда отвезите меня обратно в Лос-Анджелес. И я заплачу вам двойную цену.
Then fly me back to Los Angeles right now, and I'll pay you twice as much as my father will.
- Двойную порцию листьев брокколи моему благородному коню.
- A double helping of broccoli leaves for my faithful steed.
Это значит, что я бью тебя и получаю двойную плату.
- It means if I beat your brains in, I get paid double.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
Since that committee arrived, you've been playing a double bill with the lady from Iowa in the upper half.
На прошлой неделе мы должны были сделать двойную смену.
Last week we were working double shifts. That's how heavy the load's been.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep.
Давай проведем двойную проверку, перед тем, как представим данные доктору Эллиоту.
Let's run a double check before we take these to Dr. Eliot.
- Двойную порцию каштанов.
- A double ration.
Каждому по потребности, от каждого - как можно меньше, и никакой сверхурочной работы, кроме как по воскресеньям за двойную плату.
"To each according to his needs, " from each as little as he can get away with, "and no overtime except on Sundays at double the rate."
Ты же ведешь двойную жизнь.
You who has a double life?
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
They doubled our pay to keep us quiet.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
I would like double portions of ice cream for the entire crew.
Что еще мы можем. Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
What else can we do... but hope that poor pharmacist goes to hell for leading his double life.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
- ¬ идимо'аас ведет двойную игру.
- Apparently Haas was playing a double game.
Просто выпил двойную порцию водки.
I had... I had two stiff vodkas.
Человек ведёт двойную жизнь.
A man will lead a double life.
Здравствуйте, двойную.
Hi. A double.
Тони, налей ему двойную порцию.
Come on, give him a double, Tony.
Двойную.
Give him a double.
Она вела двойную игру с Де Грие, и она прятала Ису.
She played double game with Des Grieux and she was hiding Isa.
Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь?
You mean that Max could live a double life?
Значит вы изучаете двойную жизнь моего мужа.
So you are discovering my husband's double life.
Специалисты по аудиоанализу, за двойную желтую линию.
Audio analysis personnel, behind the double yellow line.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
A whale is twice the size of a shark, so we use twice as much.
Ставилась задача устранить агента 747,.. ... если он ведет двойную игру, или если есть подозрения для этого.
With orders to determine if 747 was doubling for another service, or if she was susceptible to do it.
Двойную порцию.
Make them doubles.
Если мы здесь останемся ещё дольше, то придётся заплатить двойную цену
It we stay longer, it's double price.
Словно я вёл двойную игру.
I felt I was living on the edge...
- Прошу, принесите мне двойную водку.
- A double vodka right away, please.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
In fact, I will personally make sure you have a double helping.
Он вел двойную жизнь.
He lived two separate lives.
Двойную порцию.
- Double that. - Two beers, coming up.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
After he bought it, a dealer representing the Saudi royal family..... offered him twice what he paid.
Я могу проглотить двойную дозу того, что можешь проглотить ты.
I could take double anything you could.
Он продал все оружие и товары англичанам, получив двойную прибыль.
He's gone and dumped all his weapons and goods to the British - made a double profit on the deal.
Она вела двойную жизнь, работая в кабаре.
She was leading a double life, working at a cabaret.
— портсмен Ќэм летает из ћалибу за двойную оплату.
Some'Nam jock is driving in from Malibu for two Gs.
Ты видел двойную жизнь?
Did you see A Double Life?
Налей-ка мне двойную.
Yeah, gimme a double.
Мне двойную порцию, я из лагеря
Double for me, I am from a camp.
Китти, двойную Кровавую Мэри...
Kitty. A double Bloody Mary...
- Сделайте ему двойную имплантацию!
You can't do a simple goddamn double implant?
У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная изоляция.
No, we have unit heat, and each heating pipe has a triple-wall jacket and all the outside walls are double insulated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]