Делов Çeviri İngilizce
238 parallel translation
Да, натворил ты делов
Yeah, you kicked up quite a fuss.
Пуля всего лишь срезала кожу. Делов то. Ерунда.
That bullet just ripped through my side and went on about its business.
Всего и делов!
Big deal.
Иди, Некрасов, у нас тут своих делов лопатой не перекидаешь.
All right, you can go, Nekrasov. We've got a lot to do... without you.
Всего делов-то!
And that's it,
Проглотит его, сучка, и всего делов.
That son of a gun is going to bite on you, isn't he?
Иногда дешевле просто отдать вам корову и всего делов.
Sometimes it'd be cheaper to give you t'cow at t'end of it.
Делов-то!
No problem!
Всего и делов-то.
And that's the end of it.
Делов натворил, а?
Some trouble I started, huh?
Там делов - один сарай.
Only a shack left there.
Мы просто мы выпустим это и делов-то.
We can just put it back.
- Делов то...
- Big deal.
Делов то.
Big deal.
Тут делов-то..
What they'll do you've already done.
Он может наделать делов.
The little sod could be trouble.
Много разговоров, да делов никаких.
I hear a whole lot of talk and don't get much for it.
Ну же, ребятки! Делов-то!
Come on, lads, it's only a little picket fence.
Но мне кажется - два шага вперёд, один назад, и всех делов.
But I'm pretty sure it's a two steps forward, one step back kind of deal.
- О, Рамона! - Да там делов то...
Oh, God, he's going to tell us about his sex life.
Услышала, как хрустнула его рука... А потом всего-то делов оставалось, что лежать на нем и ждать приезда копов.
I heard his arm snap... then it was just a case of lying on top of him until the filth arrived.
Натворить таких делов.
Doing stupid things.
Одним меньше, делов-то.
One down, one to go.
- Да ладно, две черные овцы, всего и делов.
- Nah, two girls from the hood, that's all.
Ну так пусть заплатят нам за сто сорок месячных поступлений, и всего делов.
They pay us 40 times the monthly for stealing a stop.
Да успокойтесь вы, ребята, делов то!
I mean, guys, come on! What's the big deal?
Все как я и говорил, вместе наделали делов, вместе за них отсидели.
Like I say, man, too much time, too much crime.
Делов-то!
That was nothing!
Делов-то. Сдадите меня в полицию?
Are you turning me in?
- Смени пекарню, делов-то.
So I was wrong.
Проследи за ней пару часов, всего делов.
Follow her, just for a couple of hours.
Он всего лишь женился, делов-то...
Oh, yeah, no big deal.
Делов-то.
Big deal.
Сына Лайделов убили, потому что он гей. Они точно собираются- -
The Lydells'son was killed for being gay.
- Обещала Лайделов. - Они не придут?
- They're not coming?
- Ты хочешь, что бы я послушала Лайделов?
- You want me to audition the Lydells?
Делов-то, все шлюхи одинаковы.
Doesn't matter. She's still trash.
Может, проще плюнуть на них? И всего делов.
Wouldn't it be easier if it all just blew away?
Да шлёпнем его! Делов-то.
Kill him!
Да ладно, делов-то.
Big deal.
Делов то.
Piece of cake.
Тут всего делов-то на десять минут.
stay still, I promise I'll back in ten minute with one
Музейный сторож - делов-то. сидишь себе, как придурок, и ничего не делаешь.
He'll be a museum guard, all he has to do is sit there and do nothing.
Всего-то делов, разбила о стену бокал.
So I smashed a glass on the wall. What's with you?
Бьешь бокалы о стену и всего делов?
You smash a glass on the wall and ask what's with me?
Делов-то.
That's all.
Делов-то.
Nothing to it.
- Да, делов то.
- It was no big deal.
Делов-то!
It's no big deal!
Делов-то!
We got them! They're weak!
Делов-то.
- L'm off out.