English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Деловая поездка

Деловая поездка Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Деловая поездка?
Business trip?
- Деловая поездка?
- You're on business?
Это будет всего лишь деловая поездка.
Daddy's only going on a business trip.
Мой босс оплачивает эту поездку, да и это на 90 % деловая поездка.
My boss is paying for this trip and, well, it's 90 % business.
Они говорят, что это деловая поездка, просто делай вид, что веришь.
They're saying that it's a business trip, but just go along with it.
- Это была деловая поездка.
- It was a business trip.
Мне предстоит деловая поездка.
I'll soon travel for my job.
Деловая поездка в Шотландию прекрасно подойдёт.
A business trip to Scotland will do very nicely.
Знаю, вы отговаривали нас от посещения... но у мужа деловая поездка в воскресенье, как раз в вашем районе...
Now, I know you discourage parents from visiting, but my husband will be in the area on a business trip Sunday...
- Деловая поездка?
Business trip? Right!
- Деловая поездка или отдых?
Business or pleasure?
Деловая поездка.
Business trip.
Еще одна деловая поездка странника - коммивояжера.
Just another business trip for the wandering salesman.
Это деловая поездка.
This is a business trip.
У меня деловая поездка.
- I'm going on business.
Не тупи, это деловая поездка.
Don't be mad, it is a business trip.
Да. Деловая поездка?
sir?
Его деловая поездка затянулась.
His business trip was extended.
Это деловая поездка.
It's a business trip.
Официально - это была деловая поездка. Но расходы вызывают вопросы.
Officially it was a business trip but his expense account was red hot.
Деловая поездка.
I'm on the third leg of a buying trip. Bali, India, here.
Как ваша деловая поездка?
What about your business trip?
Что может быть лучшим прикрытием, чем деловая поездка в Небраску?
What better cover than a business trip to Nebraska?
О, моему жениху предстоит долгая деловая поездка, поэтому, знаете, мы хотели провести романтический вечер, только вдвоем.
Oh, my fiancée is going on a long business trip, so, you know, we wanted to have a romantic night, just the two of us.
Как прошла Ваша деловая поездка?
How was your business trip?
Всего лишь деловая поездка
It's just a business trip.
Деловая поездка.
A business trip.
- У отца деловая поездка.
- My dad's on a business trip.
Слушайте это была деловая поездка.
Look, it was a business trip.
Я обещаю, что это деловая поездка.
Now I promise, this is a business trip.
Деловая поездка, Лоис.
Business trip, Lois.
Хорошо, это деловая поездка.Вот это все
Well, this is a business trip, then. That's all this is.
Как прошла деловая поездка в Штаты?
How was your business trip to the States?
Это деловая поездка.
- No, it's just a business trip darling.
Деловая поездка, так что...
He traveled for work, so...
Я говорил, что это была деловая поездка.
I said it was a business trip.
Это деловая поездка в Дубай
It's a business trip to Dubai.
у него деловая поездка.
Dad says he has to go on a business trip so he won't be home today.
Деловая поездка?
A business trip?
Это длительная деловая поездка.
It's an extended business trip.
Это длительная деловая поездка.
Um, so I just got off the phone with Bets.
Это твоя первая деловая поездка?
Is this your first business trip, Mike?
"У нас будет деловая поездка со схождениями".
"We're gonna go on a business trip and have explers."
что предлогом не прийти на допрос будет деловая поездка.
According to Cap Kim, he thinks Chairman Park is going to use a foreign business trip as an excuse to delay the police questioning.
У меня деловая поездка на Каймановые острова.
I have a business trip to the Caymans.
Думаю, это какая-то деловая поездка.
I think it's some kind of business trip.
Макс, это деловая поездка.
Max, this is a business trip.
Неважно, это у тебя деловая поездка на счет сладкого бара.
Anyway, this is your trip for the dessert bar.
Деловая поездка.
- Yeah, business trip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]