Делов то Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Пуля всего лишь срезала кожу. Делов то. Ерунда.
That bullet just ripped through my side and went on about its business.
- Делов то...
- Big deal.
Делов то.
Big deal.
- О, Рамона! - Да там делов то...
Oh, God, he's going to tell us about his sex life.
Да успокойтесь вы, ребята, делов то!
I mean, guys, come on! What's the big deal?
Делов то.
Piece of cake.
- Да, делов то.
- It was no big deal.
Ну, делов то, чувак?
Well, what's the big deal, man?
Всего делов то - пересечь Лондон.
All we need to do is cross London.
Всего делов-то!
And that's it,
Делов-то!
No problem!
Всего и делов-то.
And that's the end of it.
Делов-то!
It's no big deal!
Мы просто мы выпустим это и делов-то.
We can just put it back.
Тут делов-то..
What they'll do you've already done.
Ну же, ребятки! Делов-то!
Come on, lads, it's only a little picket fence.
Услышала, как хрустнула его рука... А потом всего-то делов оставалось, что лежать на нем и ждать приезда копов.
I heard his arm snap... then it was just a case of lying on top of him until the filth arrived.
Одним меньше, делов-то.
One down, one to go.
Делов-то!
That was nothing!
Делов-то. Сдадите меня в полицию?
Are you turning me in?
- Смени пекарню, делов-то.
So I was wrong.
Он всего лишь женился, делов-то...
Oh, yeah, no big deal.
Делов-то.
Big deal.
Делов-то, все шлюхи одинаковы.
Doesn't matter. She's still trash.
Да шлёпнем его! Делов-то.
Kill him!
Да ладно, делов-то.
Big deal.
Тут всего делов-то на десять минут.
stay still, I promise I'll back in ten minute with one
Музейный сторож - делов-то. сидишь себе, как придурок, и ничего не делаешь.
He'll be a museum guard, all he has to do is sit there and do nothing.
Всего-то делов, разбила о стену бокал.
So I smashed a glass on the wall. What's with you?
Делов-то.
That's all.
Делов-то!
We got them! They're weak!
Делов-то.
Nothing to it.
Делов-то.
- L'm off out.
Делов-то.
Easiest thing in the world.
- Делов-то - всего три перелёта.
- You know what I mean.
Боже, ну и наделал же тут кто-то делов.
God, someone's done a real job on this.
Делов-то!
It's not a big deal. I'm sorry.
Да делов-то всего на полчаса.
No, it'll just take half an hour.
И делов-то.
Here y'are.
Ну пропустил пятницу, делов-то.
I just missed Friday, that's all.
Делов-то.
Cigarette.
Подумаешь, делов-то.
So, big deal. What?
Тут делов-то... Пустяки.
I can do it
Всего-то делов.
It'll speed up things.
Делов-то
Nothing to it.
Делов-то.
No big deal.
Я их у тебя беру. Делов-то.
Then I have the money.
Делов-то!
What's the problem?
Хотя нет, лучше, пожалуй, было бы, написать ей письмо и всех-то делов.
Um, but no, I mean, hey, listen, uh, I think he should have just written a letter.
Здорово. Делов-то.
Oh. all right, that's cool, no biggie.
Делов-то!
It's okay.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107