Для женщин Çeviri İngilizce
1,144 parallel translation
В имени должен фигурировать орел, немного бегущего пса, и чуточку привлекательности для женщин.
It's gotta be eagle-y with a dash of running dog and a hint of being attractive to women.
Он понимает, что секс является для женщин очень эмоциональной вещью.
He understands how sex can be a very emotional thing for a woman.
Для женщин проще этим не заниматься.
It's easier for a woman not to do it than a man.
Продавая бюстгалтеры исключительно для женщин мы используем лишь 50 % рынка.
You know, selling bras exclusively to women we're really only utilizing 50 percent of the market.
КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖЕНЩИН, имени Синтии Свонн Гриффин. Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
It's an important day here in New York City for all women at the opening of the Cynthia Griffin Crisis Center for Women.
Для женщин секс - как мусорщик.
To a woman, sex is like the garbage man.
"Вход только для женщин".
"Women only"?
Он же не может. Вход только для женщин.
- It's women only.
Она не хотела его брать, говорила, что вход только для женщин.
She wouldn't let him come. Said it were women only.
- Это меню для женщин.
No price here?
Я сделал все от меня зависящее для женщин.
I've done all I can for the women.
Для женщин это плохо.
For women it would be bad.
Мы назовем ее "Маска" для женщин, которые спешат!
We'll call it "The Mask" for women on the run!
Правда в том, что секс всегда был валютой для женщин. Всегда. И, хотя моя клиентка часто подменяла понятия, она по крайней мере оставалась честной.
The truth is sex has always been a currency for women.
Насчет того, насколько приемлемо для женщин использовать секс, как валюту.
About how acceptable it is for women to use sex as currency.
Это было круто для женщин-репортеров заходить в мужские раздевалки.
It's been a big deal for female reporters going into male locker rooms.
Законы для женщин были созданы, чтобы защищать и прятать их..... от демонов, которые привели нас на это место.
The laws for women were made to protect and hide them from the demons, who brought us to this place.
Я думал, что все это для женщин, но у них целая линия этой ерунды для мужчин.
I thought all this stuff was for women, but they got a whole line of crap for men.
Для мужчин - это секс, а для женщин - любовь.
With men, it's sex. Women, love.
Это история для женщин. Мужчинам не понять.
Trust me- - this is not a story that makes men feel bad.
Фабрика - не место для женщин.
A factory's no place for a woman.
Моя газета обычно отсылает меня на истории, интересные для женщин.
My paper usually sends me out on stories that are of interest to women.
Вы предвзято относитесь к нему, потому что он выступал против избирательного права для женщин.
You're prejudiced because he spoke against women's suffrage.
Но я против двойных стандартов. Почему для мужчин это нормально - в последний раз собрать маленький букет роз, а для женщин нет?
But I object to is the double standard, why is it OK for men to gather that last little rose bud and not for women?
- И нам нужен кто-то для женщин...
- And it would be rude not to have something here for the women...
Потому что для мужчин это физиологично, а для женщин - эмоционально.
Because with a man it is physical, with women, it is partly emotional.
Мы постоянно слышим, что в отношениях для мужчин главное секс, а для женщин - общение.
We keep hearing that for men the relationship is oriented toward sex, and for women communication.
Извини, но некоторые вещи разные для мужчин и для женщин.
I'm sorry, but some things are different for men and women.
Каждое изделие в коробочке должно быть представлено по-новому. Все изделия предназначены для женщин.
Every product in this box is looking for new representation... right now, and they're all made for women.
Это жизненно важно для революции, для мужчин и женщин.
This is vital for the revolution for both men and women.
Для некоторых женщин.
For some women.
Для нежных женщин все должно начинаться нежно и неторопливо.
Women, being of tender nature, want tender beginnings, eh?
Я построил это судно для того, чтобы уйдя в отставку я смог поселиться на острове в тропиках на котором полно голых женщин.
I built this ship so that I could retire to some tropical island, filled with naked women.
Они предназначены для других женщин здесь.
They're for the other women here.
Но я боюсь настроений женщин, которые непонятны для меня.
BUT I FEAR THE MOODS OF WOMEN ARE SOMETIMES UNACCOUNTABLE TO ME.
Думаешь, что для мужчин это просто части тела, а у женщин это более осознанно?
You think men go for parts, but it's more mental for women?
- Достаточно для покупки десяти женщин.
Enough to bye ten women.
Думает, что он дар Божий для всех женщин только потому, что у него есть член.
Just because hes got a prick, he thinks hes Gods gift to womankind.
Эти "пристанище женщин" ждали много лет, для того, чтобы получить компенсацию.
Those "comfort women" waited many years for compensations.
Законы предназначаются для того, чтобы защитить женщин, чтобы они не стали жертвами сексуального домогательства на рабочем месте.
The laws are meant to prevent women from being victimized.
Убийцы в камере для смертников и то могут найти себе женщин для брака.
Murderers on Death Row can find women to marry them.
Мужчинам полагается втыкать его в любую доступную для них дырку но у женщин всё иначе : сплошные предосторожности и обязательства и черт знает что ещё!
Men have to stick it every place they can... ... but for women, it is just about security and commitment... ... and whatever the fuck else!
Это их старый трюк : использовать женщин и детей для доставки оружия и взрывчатки.
It's an old trick of theirs to use women and children to transport guns and explosives.
Такого рода вакцины опасны для беременных женщин.
- There are risks during pregnancy.
Для нас не существует женщин -
We don't share the same wives
- В следующем номере для работающих женщин.
- ln the next Working Women magazine.
Для красивых женщин, которым нужно пойти на свидание, но не влюбляться.
For beautiful women who need to go out and not get hit on.
Это больше для современных, преуспевающих женщин, которым есть что сказать, женщин вроде...
It's more for modern, go-getting women with something to say, women like...
Раньше женщин он использовал для гарема.
Historically, he used women as a harem.
Mother of God, думаю, я люблю тебя. Любовь это устаревшее понятие... используемое индустриальными мужчинами для держание женщин в своем подчинении.
Love is an outdated concept... used by industrialists to keep women subservient.
Но для женщин это не так.
Feelings come first for them.
для женщины 45
женщина 4495
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщина 4495
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65