English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Добро пожаловать на шоу

Добро пожаловать на шоу Çeviri İngilizce

151 parallel translation
Добрый вечер, леди и джентльмены, добро пожаловать на шоу "Таитянское королевство"
Oh, well good evening, ladies and gentlemen. And welcome to showtime at the Royal Tiasian.
Снова здравствуйте и добро пожаловать на шоу.
Hello again, and welcome to the show.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
Добро пожаловать на шоу!
Welcome to another edition of Thunderdome!
Спасибо вам огромное! Добро пожаловать на шоу!
Thank you, thank you very much.
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Занять пятерку у" Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического оркестра города Ньюбери
Good evening and welcome to Trying To Borrow A Fiver Off. Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra,
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Знакомим моего деда с".
Good evening and welcome to Introducing My Grandfather To.
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To.
Добро пожаловать на Шоу Нины Бедфорт
Welcome to the Nina Bedford Show.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" - живую видеохронику уничтожения человечества и нашей планеты Земля на заре 21 века.
and welcome to The Way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind and of our Planet Earth in the early 21st century.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" – живую видеохронику уничтожения человечества... и нашей планеты Земля на заре 21 века и через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
and welcome to The way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind... and of our Planet Earth in the efrly 21st century and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
Добро пожаловать на шоу "Джордж Карлин : 40 лет на сцене"!
Welcome to "40 years of comedy : A tribute to George Carlin"!
Лэди и джентльмены! Военнослужащие американской армии! Добро пожаловать на шоу в честь вооруженных сил!
Ladies and gentlemen of the American Army, welcome to the USO show!
Привет, я – Эльзар! Добро пожаловать на шоу!
I'm Elzar, welcome to the show.
Сегодня суббота и поэтому добро пожаловать на шоу Сиди и слушай.
It's Saturday night, and welcome to my cable show, Shut Up and Listen.
Добро пожаловать на шоу, Гарри.
welcome to the show, Gary.
Милые дамы, добро пожаловать на шоу "Санта в полдень"!
Welcome to "The Santa Show"!
Добро пожаловать на шоу Киппи Кэнн.
Welcome to Kippie Kann Do!
Добро пожаловать на шоу.
Welcome to the show.
Добро пожаловать на шоу.
Hi. Welcome to the show.
Привет. Добро пожаловать на шоу.
Welcome to the show.
Привет, добро пожаловать на шоу.
My name is Howard Moon.
Дамы и господа, добро пожаловать на шоу Противник!
Ladies and gentlemen, welcome to The Contender!
Добро пожаловать на шоу Николаса Кейджа.
Welcome to The Nicholas Cage Show.
Добро пожаловать на наше прекрасное шоу, рад приветствовать наших зрителей.
Welcome to our wonderful show and a warm welcome to our audience
добрый день, лэди и джентельмены! , и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
p.a. : good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness.
добро пожаловать на наше шоу талантов под звёздами сначала я хочу рассказать историю, которую я слыхал про техас недавно в местной таверне.
welcome to our talent show under the stars. first i want to tell you a story i heard about texas recently in a local tavern.
Добро пожаловать на "Шоу Фрая и Лори"!
Some very, very exciting news.
Дамы и господа, и добро пожаловать на шоу Фрая и Лори. Да, но не только дамы и господа.
Yes, but not just ladies and gentlemen.
Привет и добро пожаловать на "шоу Фрая и Лори"!
Hello, and welcome to A Bit of Fry and Laurie.
Добро пожаловать на съёмку нового шоу - "Джерри".
Welcome to a taping of the new show Jerry.
Добро пожаловать на шоу Сэм Ротстейна. Мы очень счастливы видеть вас этим вечером.
Welcome to the Sam Rothstein Show.
Добро пожаловать на наше шоу!
Welcome to our show!
Добро пожаловать на мое шоу.
Welcome to the show.
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу.
I'm your host Mike Michaelson, and welcome to Trutalk. Our forum for issues growing out of the show.
Добро пожаловать на выпуск шоу доктора Фрейзера Крейна для полуночников.
Welcome back to the night-owl edition of The Dr. Frasier Crane Show.
Добро пожаловать на семьдесят третью ежегодную церемонию киноакадемии "Ос..."... Упс, не то шоу.
Welcome to the 73rd annual academy a... oops, wrong show.
Добро пожаловать на наше шоу Тупая задница! Я - Небесный Командир Шустрый.
Welcome to your Dumb Ass Show. I am your Sky Commander Winky.
Добро пожаловать на "Подростковую Сцену" первое ток-шоу Сиэтла для молодёжи.
Hi, and welcome to Teen Scene, Seattle's premier talk show for young people.
Добрый день, Сиэтл и добро пожаловать на хэллоуинский выпуск шоу доктора Фрейзера Крейна.
Good afternoon, Seattle, and welcome to the Halloween edition of the Dr. Frasier Crane Show.
Доброе утро, добро пожаловать на утреннее шоу.
And welcome to The Breakfast Show.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше собачье шоу.
Ladies and gentlemen. welcome to the dog show.
Добро пожаловать на шоу.
My name's Vince Noir.
Здравствуйте, добро пожаловать на "КьюАй"! На нашем шоу мы бросаем вызов условностям, мысли взмывают в небо и пикируют прямо в котёл знаний. Сегодня в нашем курятнике :
and welcome to QI - flies in the face of convention and goes "coo" in the chimney of knowledge.
Здравствуйте, здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать на "КьюАй". Это ответ Би-би-си на шоу "Поп Идол", известное как "Истукан-лоботряс".
Well, a very, very, very, very good evening to you, ladies and gentlemen, and welcome to Ql, the BBC's answer to Pop Idol, otherwise known as Bone Idle.
Привет, привет, привет, привет, привет и добро пожаловать на QI. Наше шоу осветит те вещи, для которых у других даже нет имен.
Hello, hello, hello, hello, hello, and welcome to QI, the show that refreshes the parts other shows don't even have names for.
Здравствуйте, добро пожаловать на "КьюАй" На этом шоу мы знаем что есть что, как я знаю свои костяшки.
Well... hello, hello, hello, hello, and welcome to QI, the show that knows what's what like I know the back of my onions.
Добро пожаловать в большой обман. проходи и увидишь, что происходит заплати и получишь билеты на шоу...
welcome to the grand illusion come on in and see what's happenin pay the price get the ticket for the show...
Добро пожаловать обратно на шоу, Си Джей.
- Welcome back.
"Добро пожаловать эр на маппет шоу." "Здоров, лягушко!"
"Welcome to the er muppet show." "Hai-ya, frog!"
Добро пожаловать на наше радио-шоу, Талара и Эяля шоу.
Welcome back to our show. "the Talara and Yaala show"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]