English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Доказательства

Доказательства Çeviri İngilizce

6,499 parallel translation
Мы послушаем доказательства и будем следовать правилу допустимости, как это установлено нормой 90 Верховного суда штата Иллинойс.
We will hear evidence and follow the admissibility rules as determined by Rule 90 of the Illinois Supreme Court.
У нас есть другие доказательства её причастности к похищению или к произошедшему?
You have any other evidence connecting her to the kidnapping or what happened?
Нам нужны были доказательства.
To get proof.
Он связался с моей лабораторией шесть недель назад, а поскольку у меня не было доступа в серверную, мне нужно было добыть доказательства.
He contacted my research lab about six weeks ago, and, uh, I mean, I didn't have access into the server room, and I needed to get the proof.
Послала его, найти доказательства того, что Тейлор нарушила свои брачные клятвы с самим Воном Дю Кларком.
You send him to find some evidence that Taylor broke her marriage vows, with Vaughn Du Clark, no less.
У вас есть доказательства существования КАБАЛ?
Do you have evidence that the Cabal exists?
Простите, но я доказательства не из желтой прессы собираю.
Forgive me, but I don't draw my evidence from the popular press.
И все же, у нас есть доказательства, что вы были в Ист-Виллидж и совершили убийство.
And yet we have proof that you were in the east village, committing a homicide.
Фирма-однодневка, кажется, платила Скотту за соблазнение богатых замужних женщин и за доказательства их свиданий.
Looks like this shell corporation was paying Scott to seduce rich, married women and get proof of their trysts...
Доказательства, что у вас есть, получены незаконно, значит, все, что сказал мистер Келлер, суд не примет.
Any evidence that you think that you have has been obtained illegally, making anything that Mr. Keller has said inadmissible.
Он просмотрел доказательства и решил, что их недостаточно, чтобы обвинить сержанта Бауэра в сговоре с целью приобретения контролируемых веществ.
He reviewed the evidence and decided you didn't have enough on Sergeant Bauer to indict him for conspiracy to possess a controlled substance.
Бывший сотрудник АНБ Дуглас Винтер раскрывает тайны программы наблюдения, заявляя, что АНБ годами незаконно шпионит за жителями США. И он утверждает, что у него есть доказательства.
Former NSA employee Douglas Winter is blowing the whistle on their surveillance program, claiming the NSA has been illegally spying on U.S. citizens for years and that he has the evidence to prove it.
Мы ищем доказательства жестокого обращения.
We're looking to document Manuela's abuse.
Доказательства обвинения с 16 по 28, Ваша честь.
People's exhibit 16 through 28, Your Honor.
Ладно, всё что у нас есть - это косвенные доказательства, но если мы сломаем Роя, мы получим Лонга.
All right, everything we have is circumstantial, but if we break Roy, we'll get Long.
У меня есть доказательства, что Доминик Эвинг был убит.
I have physical proof that Dominic Ewing was murdered.
Нам нужны твёрдые доказательства.
We need hard evidence.
У тебя есть доказательства?
Do you have proof?
Дай ей доказательства своего алиби.
Give her an alibi.
Ежедневник, содержащий доказательства твоего сговора с сенатором Паризи.
Planner that contained evidence of your conspiracy with Senator Parisi.
Какие доказательства, что у нас есть Что что-нибудь из этого на самом деле реально?
What proof do we have that any of this is actually real?
Она сказала, что у неё есть доказательства, так что вам бы разобраться с этим до того, как это сделаю я.
Yeah, well, she says she has proof, so you might want to deal with this before I have to.
Ваша честь, я бы хотела привести в качестве доказательства видео, снятое через день после убийства Рейчел.
Your Honor, I would like to introduce into evidence a video taken just days after Rachel's murder.
Тем самым уничтожив доказательства?
Which destroyed the evidence?
Мне нужно, чтобы вы нашли доказательства.
I need you to get the proof.
У моей команды есть доказательства, что в районе Эль-Пасо действует серийный убийца, инсценирующий убийства из-за наркотиков.
My team have found evidence of a serial killer working in the El Paso area using the drug violence as a cover.
Графф собирал доказательства против крота.
Graff was storing evidence against the mole.
Есть доказательства?
Do you have proof?
У неё есть доказательства.
She has proof.
Доказательства есть?
Are there any signs of that?
Извините, что перебиваю, но у меня есть доказательства того, что Рэйвен пропатчила ту уязвимость. - Спасибо.
Sorry to interrupt, but I have proof that Raven patched the vulnerability.
У нас есть доказательства, которые повлияют на дело Чака Макмерда.
We have evidence that affects the Chuck McMurda case.
Вы бы не предали огласке все эти непристойные и несущественные детали, если бы у вас были доказательства.
You wouldn't be putting out all these salacious, irrelevant details if you had a real case.
- И у вас есть этому доказательства?
What is your probable cause?
Нет, и инстинкты, и доказательства, сплелись в идеальной гармонии.
Oh, no, instinct and evidence. They are singing in perfect harmony.
У меня есть записи звонков как доказательства.
I got phone records and everything to prove it.
Похоже, мы нашли доказательства.
Looks like we found your proof.
Тем лучше для доказательства вашей невиновности.
All the better to prove your innocence.
Нам звонила ваш министр Портер, просила забрать бумаги и доказательства для передачи дела.
We got a call from your Secretary Porter to collect files and evidence for a case transfer?
Соберу доказательства для полиции.
I'll grab some evidence for the cops.
Нужно найти железные доказательства, чтобы прижать Акосту.
We need to find something solid to make Acosta roll.
Нужны доказательства?
You need proof?
- Тогда, Уоллес, я предлагаю тебе как можно скорее предъявить доказательства.
- Well, then, Wallace, I suggest you produce that evidence real quick.
Эй, мы потратили дни, чтобы собрать эти доказательства.
Hey, we spent days gathering this evidence.
У вас хотя бы доказательства есть?
Do you even have any proof?
Все доказательства.
Every evidence log.
Доказательства, что я солгала?
Have evidence I lied?
Мне просто нужны доказательства от тебя, а все остальное я сделаю сам.
I just need the proof from you, and I'll do the rest.
Вот твои доказательства.
Here's your proof.
Если кто-то хочет раскрыть "Дневной свет" при помощи Герреро, наше с ним сотрудничество разрушит все их доказательства.
If someone is trying to expose Daylight through Guerrero, making him legit neutralizes everything they think they have.
А какие доказательства? Блеск в глазах?
Based on what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]