English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Доказательства есть

Доказательства есть Çeviri İngilizce

1,480 parallel translation
Доказательства есть!
This time we've got him.
У тебя есть доказательства?
You have proof?
Я знаю, но есть сфабрикованные доказательства, согласно которым Гарри пересекал границу с Восточной Германией и встречался с сотрудниками Штази.
I know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed into East Germany to meet with Stasi officers.
Теперь у меня есть доказательства
Now I have proof.
У тебя есть доказательства этих обвинений?
Do you have any proof of these accusations?
Мы считаем, что показания арестовывавших офицеров, а так же доказательства, подтверждают что есть больше, чем достаточно причин, для возбуждения дела против ответчика по всем четырем пунктам.
We believe that the arresting officers'testimony as well as the exhibits prove that there is more than enough probable cause to proceed against the defendant on all four counts.
У тебя есть какие-нибудь доказательства причастности Инверсет к этим атакам?
Do you have any proof linking inverset to these attacks?
У тебя есть какие-то доказательства того, что вернулся рак почек?
You got any proof the kidney cancer is back?
У нас есть все доказательства.
We've gathered all our evidence.
Меня зовут Томас Румор, и у меня есть доказательства, что Тракстон Спенглер фабрикует разведданные Американского института политики.
My name is Thomas K. Rhumor, and I have proof that Truxton Spangler is manipulating intelligence at the American Policy Institute.
А доказательства у тебя есть, Дэрио?
Do you have any proof, Dario?
Есть какие-то доказательства?
Danny, Danny. You got evidence to back that up?
Конечно, я не хочу в это верить, но если у них есть доказательства...
I mean, I don't want to believe it, but if they got evidence to prove... Evidence.
Но есть ли доказательства?
But there is evidence?
И у тебя есть доказательства этого?
And you have proof of this?
У Вас есть какие-либо улики или доказательства?
Do you have any evidence?
А у тебя есть доказательства обратного?
Do you have proof that she may not be the one?
У меня есть доказательства.
What I wrote was real with proof.
Есть какие-нибудь доказательства?
Is there any evidence?
У нас есть неопровержимые доказательства.
We have solid material evidence.
К этому времени у полиции уже есть веские доказательства для ареста главного подозреваемого.
Already the police have found enough evidence to arrest a prime suspect.
У тебя есть доказательства?
You've got proof? Of course.
Это обвинение, для которого у вас есть твердые доказательства?
An accusation for which you have hard evidence?
У вас есть доказательства или свидетели?
Is there any evidence or anyone willing to testify?
У него есть доказательства?
Evidence proving he was framed.
Есть какие-либо доказательства, что всё это правда?
But do we have any direct evidence that this is real?
и конечно, у меня есть доказательства.
Of course, I cannot prove this, sire.
Нельзя сказать, что нет! Есть доказательства!
Yeah, but you can't say he's not a threat!
У тебя есть еще доказательства кроме слов ученицы, которая якобы что-то видела?
Do you have any proof other than what one student thought she saw?
И вот у меня есть ебучие доказательства, что ты отстойная как личность!
And now I have fucking evidence that you suck as a person!
У нас есть неопровержимые доказательства того, что за это заплатил господин Винч.
We now have unequivocable proof of the Pandora account which belongs to Mr Winch.
У меня есть доказательства.
- I have proof for what I say.
Ученые заявили, что есть убедительные доказательства того, что две Земли...
Scientists have said there is overwhelming evidence... that the two Earths...
Сержант Беккет, у вас есть какие-то доказательства, чтобы подтвердить обвинения?
Sergeant Beckett, do you have any evidence to corroborate your accusation?
Теперь у тебя есть доказательства, где ты была сегодня.
So you have a proof of where you have been today.
У меня есть результаты тестов в качестве доказательства.
I have the test results to prove it.
У меня есть кольцо в качестве доказательства.
And I've got the ring to prove it.
Один парень сказал, что у него есть изобличающие доказательства связей Медины на Ближнем Востоке.
Uh, a guy said that he had damning evidence of Medina's ties to the Middle East.
У нас все еще есть доказательства ограбления.
We still have the robbery evidence.
- У вас есть доказательства?
You have it all?
И если у него есть доказательства... он будет их использовать.
He's fishing. If he had proof, he would've made that play by now.
Есть доказательства того, что Рассел сказал правду о твоем отце?
Is there proof that what Russell said about your dad is true?
У нас есть веские доказательства того, что стреляла она.
We've got her cold as the shooter.
У нас есть доказательства?
Do we have proof?
У вас есть веские доказательства преступной деятельности или это только охота?
Do you have hard proof of criminal activity, or is this just a fishing expedition?
У тебя есть доказательства?
Do you have any proof? !
Господи Иисусе, у нас есть все доказательства.
Jesus Christ, we have all the evidence.
Они сказали, что у них есть доказательства.
They said they had evidence.
У нас есть физические доказательства, что её изнасиловал Джейсон Бодл?
We have physical evidence that Jason Bodle was the one who raped her?
Алкоголя нет, но есть доказательства, что она принимала какие-то альфа-блокираторы.
No alcohol, but there was evidence that she'd taken a type of alpha-blocker. £ 2,000...
Ричард, давай сфокусируемся на действительности, для которой у нас есть физические доказательства.
Richard, let's just focus on the real, that for which we have physical evidence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]