English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Должен предупредить вас

Должен предупредить вас Çeviri İngilizce

178 parallel translation
я беру вас к себе прямо сейчас должен предупредить Вас... вероятно, у меня будет целая железная дорога прежде чем я закончу
Win this, and you won't have to stop with any fistful of stock. I'll take you along with me, right up the line. likely, i'll have the whole railroad before i'm through.
Думаю, я должен предупредить Вас, что у меня пистолет
I think I should tell you that I have a gun...
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
I think I ought to warn you that I've given second thoughts to the whole of this scheme and... I think it better we turn round and go back before it's too late.
Если вы приехали, чтобы предложить нам вашу шпагу, я должен предупредить вас, что набор рекрутов уже закончен.
If you came to offer us your sword, I warn you that enrollment is closed.
Должен предупредить вас, эти строения небезопасны.
I must warn you, these buildings aren't safe.
Но я должен предупредить вас, что не все вернутся домой.
But it is my duty to warn you... that only few will make it back.
Я должен предупредить вас, что боксировал за свою школу.
I ought to warn you I used to box for my school.
Должен предупредить вас, Доктор : вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak of pulmonary embolism.
Я должен предупредить вас о Докторе.
I had to warn you about the Doctor.
Должен предупредить вас, Чонси не тратит время на пустые слова.
I must warn you that Chauncey's not a man to bandy words. Heh-heh-heh.
Должен предупредить вас, что сканирование обычно болезненная процедура. Oно может вызвать носовое кровотечение, боли в ушах, желудочные колики, тошноту, или другие симптомы подобного рода.
I, I must remind you that the, uh, scanning experience is usually a painful one, sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea.
- Я должен предупредить вас, что все что вы скажете будет принято и может использоваться против вас.
- Yes, Sir Robert. - I must warn you that anything you say will be taken down and may be used in evidence.
Должен предупредить вас, что комната постоянно закрыта на ключ.
I should warn you that we keep the room locked off from the rest of the house.
Я должен предупредить вас, как адвокат, запугивание, угрозы, непристойные выражения и клевета в штате Калифорния.
What's your problem? Dale, why don't you shut up a fucking minute? I want to warn you, as a lawyer, an intimidation, threatened or implied, obscene language or slander, in the State of California.
Мистер Ипкисс, считаю, должен предупредить вас, что сам я не работаю с очень больными людьми.
Mr. Ipkiss, I feel I should warn you that I don't work personally with really sick people.
Я должен предупредить вас, не смотрите на заключенных и не говорите с ними.
I must caution you not to look at or to talk to the prisoners.
Впрочем, я должен предупредить вас.
On the other hand, I must warn you :
Но я должен предупредить вас, что не думаю, что у нас так уж много шансов.
I ought to warn you that I don't think we've got much of a chance.
- Я должен предупредить вас...
- I should warn you...
Однако должен предупредить вас, что придётся позировать обнажённой
However, I must warn you you'd have to pose nude
Откровенно, я чувствую, что должен предупредить Вас, что никто здесь не хочет быть частью вашего небольшого реалити шоу.
Frankly, I feel it's appropriate to warn you that no one around here wants to be part of your little reality show.
Я должен вас предупредить.
I have to warn you, sir.
Должен вас предупредить.
I should warn you.
Мы с Лулу любим, принимать гостей, но должен вас предупредить.
Lulu and I enjoy having visitors, but I ought to warn you...
Должен вас предупредить, вы не поверите в то, что я расскажу.
"Let me warn you that what I'm goin to tell ya, ya will not believe."
Миссис МакДуглл, я должен честно предупредить вас сейчас вы наедине с известной секс-бомбой.
Mrs MacDougall, it's only fair to warn you you are now alone with a notorious sexpot.
Я должен вас предупредить, что...
I must warn you that...
- я должен вас предупредить, полковник, что мои люди вооруженыЕ
- I must warn you, Colonel, my men are armed...
Я должен был предупредить вас.
He's right. I should have warned you.
Я должен был предупредить вас, когда вы появились, что они хотели убить вас. Я знал, но я боялся. - Я боялся.
I should have told you when you first came that they were gonna kill you because I knew that, but I was afraid.
- Я должен был предупредить вас.
I had to warn you.
Простите, я должен был вас предупредить.
I'm sorry, I ought to have told you.
Да, извините, я должен был вас предупредить.
I should have warned you...
Должен был предупредить вас о коварных хитрых девицах.
Yeah. Should have warned you scuzzy female types about the Puget Dudes.
Доктор, должен вас предупредить, это клуб с определенной репутацией.
I'm warning you, sir. That club is much talked about.
Должен Вас предупредить.
I must warn you.
Должен вас предупредить :
I think I should warn you all :
Я должен вас предупредить.
I gotta warn you all...
Скалозуб, сэр, должен вас предупредить, что- -
It's blowfish, sir. But I should warn you that one- -
Я должен был предупредить вас, чтобы вы не приставали к мисс Бассет, Вустер.
Now, look here... I have had to talk to you before about pestering Miss Bassett.
Я должен был вас предупредить.
Ow! - Oops. I should've warned you.
Хоть я и втянут в эту авантюру, я должен вас предупредить.
I'll go along on your fool's errand, but one thing must be perfectly clear.
Я просто подумал, что должен вас предупредить, во что вы ввязываетесь.
I just thought I ought to let you know what you're letting yourself in for.
Я должен вас предупредить :
I must caution you about one thing :
Я должен вас предупредить.
But I feel that I should warn you...
- Я должен вас предупредить, мистер Чиннери.
- I have to warn you, Mr Chinnery.
Должен вас предупредить что, возможно некоторое влияние на вашу способность принимать решения и снизит сопротивляемость.
I should really warn you, it's been known to affect your decision-making abilities and lower your inhibitions.
Понимаете я должен вас предупредить, что я не свободен.
I think that you should know that I'm not really available.
Но я должен вас предупредить.
I must however warn you.
Однако должен вас предупредить : они - народ озорной.
I feel I must warn you, though, they are rather mischievous.
Должен вас предупредить : это шоу не для тех, кого легко оскорбить.
Thank you, poppet. Seen better-dressed crab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]