Его называли Çeviri İngilizce
458 parallel translation
- Его называли красавчик Гарри.
- They called him "Handsome Harry".
Он хотел что бы его называли Этьен это уменьшительное
His intimates called him etienne. A pet name.
Старый пень, который хотел, чтобы его называли крёстным отцом.
An old tree who wanted to be called, godfather.
Во время допроса он настаивал чтобы его называли Павлом Антиповым и не отзывался на "Стрельникова".
He didn't conceal his identity. Throughout the entire interview, he insisted they call him Pavel Antipov which is his right name, and refused to answer to the name of Strelnikov.
Знаете, как они его называли...
You know we called him,
Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли?
Then, tell Petar about Zvonko, what was his nickname?
что он глупый ребенок. как его называли Нокузо.
I know he's a bit dense ( noku tee ko ). 399 ) } noku tee ko = stupid child they've been calling him Nokuzo in the village.
что его называли Нокузо.
It's hard to believe that he was known as Nokuzo.
Он не запроектирован лететь куда-либо кроме корабля-матки... или командного модуля, как они его называли.
It wasn't designed to go any further than the parent ship... or the command module, as they called it.
Его называли принц Таро.
- They called him Prince Taro.
Его называли Виго Жестокий, Виго Мучитель, Виго Презренный.
He was also known as Vigo the Cruel, the Torturer, and the Unholy.
Его называли Коричневый Бомбардировщик.
They called him the Brown Bomber.
Когда он вступил в должность, его называли "президент-тряпка" - прямо в " Newsweek'
But when he was first president, they called him'the wimp - president', I mean this was the cover of'Newsweek';
Так они его называли, но это был бордель. Мы жили там.
That's what they called it, but it was a brothel.
Он не хотел, чтобы его называли калекой, также как и я не хотел, чтобы меня называли дураком.
He didn't want to be called crippled just like I didn't want to be called stupid.
"Однажды Сорг узнал, что" Три звездочки "- так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку - что" Три звездочки "тоже был членом шайки".
"One day, Sorgues learned that" 3 Stars " " - the nickname of his Art teacher, " because of the brandy he drank —
он был почти что отшельник возможно вы имеете в виду его младшего брата негодника друзья называли его Бимби наверное это так, раз вы говорите я говорила вам, зря вы подозревали эту леди
He was almost a recluse. Perhaps you're thinking of his younger brother - the black sheep, i'm afraid. He was known as bimby among his friends.
Команчи называли его Голова Женщины.
The Comanches called it Squaw's Head Rock.
В раздевалке... они называли его "милашка"!
In the locker room - "sister boy," they called him.
Афинский архонт, чьим именем называли год, на который приходилось его правление.
The Athenian archon who gave his name to the particular year he served in.
Они называли его "Самый большой хвастун Запада".
"Highest Bounce in the West," they call him.
Даже если это дуб, мы называли его ивой, раз он так сказал. Вот черт!
It was an oak but we called it a willow if he said so
Критики называли его блестящим.
The critics described it as brilliant.
Римляне называли его "Счастливые воды".
The Romans used to call it'Happy Waters'.
Его называли Дьявольский Брэмфорд.
They called it Black Bramford.
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном английском", сквайр. Он был лидером оппозиционной фракции.
... or, as he was called usually by the company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction.
Так называли его друзья.
Godfather is a term used by his friends.
Почему его так называли?
Why did they call him that?
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
The Romans called it Orca Orcinus, "the bringer of death". His tapered form and muscular fin make it the fastest moving whale.
Главный механик - его они называли Повар - был из Нового Орлеана.
The machinist- - the one they called Chef- - was from New Orleans.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
I journeyed with John Carter gentleman adventurer from Virginia to Barsoom, as Mars was known by its inhabitants.
Его друзья называли это "волчьим капканом" - ловушкой Вольфа.
His friends called it the "Wolf Trap."
Завистливые современники называли его Бетой, второй буквой греческого алфавита, потому что он говорил : "Эратосфен - второй из лучших во всем".
Its true size was first worked out in a simple and ingenious way by a man who lived here in Egypt, in the third century B.C.
Наверно, я слышал, что вы называли его так.
I guess I heard you call him that.
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э. Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
An Egyptian Pharaoh, Shishak, invaded Jerusalem about 980 BC, and may have taken the Ark to the city of Tanis and hidden it in a secret chamber called the Well of Souls.
Они называли его звуковым барьером.
They called it the sound barrier.
В 1870 году в лондонском зоопарке был загон для редких животных, и называли его "загон для непристойных животных".
In the 1870s, in the Regent's Park Zoo in London there was an enclosure reserved for certain rare animals that came to be called, "The Obscene Animals Enclosure."
Ну, все ребята называли его Царь-Жопой.
All the kids, instead of calling him Davie, they call him Lardass.
Даже его младшие братик и сестрёнка называли его так.
Even his little brother and sister call him Lardass.
Мы называли его "золотой гребешок".
The guy with the golden tonsils, they used to call him.
А почему они называли его "Босоногий Джо"?
Why'd they call him "Shoeless Joe"?
Игроки шутили, и называли его "Босоногий Джо", и имя закрепилось.
The players kidded him, called him "Shoeless Joe" and the name stuck.
Они называли его Мягкий Джимми.
They called him Jimmy the Gent.
Некоторые называли его злобным недочеловеком
Some called him inhumanly evil.
Они называли его "операция мангуст",
They called it "Operation Mongoose."
В Белом доме их все время навещал некий доктор, они называли его "Доктор Айболит".
At the White House they were visited all the time by this doctor... that they came to call "Dr. Feel-Good."
О! Его еще не называли Буддой.
Oh, he wasn't called Buddha yet.
Так мы называли его в школе.
It's what we called him at school.
- Мы называли его стол-Крайслер.
- We called it the Chrysler desk.
Потому что он закрылся от всего мира, они называли его враждебным.
Because he shut himself off from the world, they called him hostile.
Они говорили, что он бессердечен... И называли его черствым.
They said he was unfeeling... and called him callous.
называли 19
его не было дома 31
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
его невеста 25
его не было дома 31
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
его невеста 25