Его называют Çeviri İngilizce
896 parallel translation
Его называют Южным Гарвардом.
They call it like the Harvard of the South.
Только из-за больших ушей его называют уродом.
Just because he's got those big ears, they call him a freak.
И поэтому его называют Великим Князем Леса.
That's why he's known as the Great Prince of the Forest.
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается.
They say too that he's the disc of light they all revolve around.
Ну Лошадиной Шеей его называют больше фермеры.
Well, it's mostly the farmers that keep calling it Horseneck.
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем
Cancer, the crab... containing a large, loose cluster of stars, called Praesepe or the Beehive.
Сердце, как его называют смертные?
The heart, as mortals call it.
Он злится, когда его называют массажистом. Зовите его "доктор".
He hates to be called'masseur', call him'doctor'.
Все его называют Усач.
He is known as Moustache.
- Зизи, так его называют друзья - к которым вы конечно причисляете себя
- Sizi, he is called by his friends. - Of whom you are the friendliest.
В наше время его называют "университетом". Университет Стокгольма.
Nowadays it's called'university'.
Как там его называют?
What's it called?
- Его называют "синяя борода".
He's known as the Bluebeard of 10th Street.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
The parties with the singing and the flute and the chanting, those are esbats or sabbaths or whatever they're called. Honey, don't get excited.
Правда, учитель не любит, когда его называют "учителем".
The Master doesn't like being called Master.
В России его называют...
In Russia, they call it...
"За"... "за"... "закуска" его называют.
They called it Za... Za... Zakous
Вот почему его называют Супермэном.
That's why he's called Superman.
Я ищу большого человека, заинтересованного в покупке жемчуга... -... его называют Давила.
I'm looking for a big man interested in buying pearls, they call him Davila.
- Как его называют?
- What's he called?
- Его называют...
- He's called...
Его называют "Чёрной дырой" в мире фальшивомонетчиков.
This is the black hole of the counterfeiting world.
В Северной Америке его называют Большой Ковш.
In North America, it's called the Big Dipper.
Но остерегайся, они называют его "Кэндзи нож".
But beware, they call him "Kengi the knife".
Его... там они это называют "ликвидировали".
He was - they have a word for it over there - liquidated.
Его еще называют Лошадиной Шеей.
It's also called Horseneck.
Его также называют "пенный камень", поскольку он похож на пену.
It is also called "froth stone", because it looks like froth.
Шульц. Друзья называют его предвестником смерти.
Schultz, his friends call him The Bird of Death.
Его даже называют "Необузданный".
We call him "The Lawless"
ѕутеводители часто и без видимых причин называют его Ћазурным берегом.
Often and with justification referred to in the guidebooks as the "Azure Coast."
Они называют его русским солдатом, героем-освободителем.
They call him a Russian soldier, a hero, a liberator.
Его называют Царем Иудейским.
A king of the Jews, who will lead them into some sort of anti-Roman paradise.
Они называют его "улица".
They call it "the street".
Они не называют его фамилию, но... Сейчас так уже не пишут.
It's about a boy like you.
Солдат называют его Йохан Мариа Мюллер.
A soldier called Johan Marian Muller.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
One quick whiff of something called potassium argon and they can tell the age of the stone, where it was quarried, when it was cut and the name and address of the man who did it.
Его именем называют планеты, университеты, города.
Planets were named after him, great universities, cities.
Его все так называют, потому что он всегда ходит с мешком за плечами, как...
its everyone so calls, because it always walks with the bag after the arms as...
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie.
- А люди называют его "бестией из Спрингтаун".
People call him "The Beast from Springtown". No!
Его лицо на небо походило : сияли там и солнце и луна, бросая свет на маленькое О, которое землею называют.
His face was as the heavens ; and therein stuck A sun and moon, which kept their course, and lighted The little o, the earth
Его еще называют "Красавчик-Теодор". Его задача - присматривать за младшими учениками.
He's currently supervising the younger pupils.
Верующие называют его Царством Божьим, но это не имеет значения.
The pious call it the kingdom of God, even though no one knows of it or sees it...
К нам поступают звонки от представителей сообщества геев, одни из которых поддерживают Санни и одобряют его действия, другие - осуждают его поведение, а брак называют фарсом и, цитирую,
Phone calls have begun to arrive at our switchboard from various factions of the gay community. Some in full support of Sonny and his actions, others totally condemning the present events and calling the marriage a farce, and, quote, "A case of sheer exhibitionism.", end quote.
Называют его воспитателем, чтобы тебя не пугать.
They call him an educator, so you don't panic.
Он Хачикян и он Хачикян, а его аферистом называют.
He's Hachikian, and he's Hachikian, and they call this one an impostor.
Священники называют это Проклятьем Сигнуса, и ни кто не может его избежать.
The priests call it the Curse of Cygnus, and no one is immune.
Это не я, люди его так называют.
I'm not saying so, that person claims to have done so.
Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют.
As incorruptible as a rock, so everybody calls him "the Rock."
Ключ Времени, как его еще называют.
The Key to Time, as it is called.
Они называют его "La Casserole".
They call it La Casserole.
называют 26
называются 21
его не было дома 31
его нет на месте 18
его не будет 57
его нет в городе 21
его нет дома 129
его номер 25
его нигде нет 80
его нет 1008
называются 21
его не было дома 31
его нет на месте 18
его не будет 57
его нет в городе 21
его нет дома 129
его номер 25
его нигде нет 80
его нет 1008