Если хочешь Çeviri İngilizce
19,907 parallel translation
Если хочешь, могу дать пару советов.
If you want, I can give you some pointers.
Я не против ткнуть тебе в лицо кое-чем другим, если хочешь.
I'm willing to rub other things in your face
Если хочешь, чтобы я работала безвозмездно, давай это будет не белый мальчишка со склонностями к насилию?
Well, if you want me to take a case pro bono, how about not a white boy who has violent tendencies?
Но моё терпение на исходе, если хочешь знать.
Well, I've reached my threshold. That's what I was saying.
Подойди к ним, если хочешь.
Go see them if you want.
Нет, иди, если хочешь.
No, do you, if you want.
Твоё, если хочешь.
Yours, if you want it.
Если хочешь отомстить, если хочешь людей, которые действительно виноваты, ты должна сохранить мне жизнь.
If you want revenge, if you want the people who are really responsible, you have to keep me alive.
Если хочешь.
If you want.
Если хочешь – можем отправить его назад в Нью-Джерси, пусть там людей оскорбляет. – Я не против.
If you want to send him back to New Jersey where he can offend people over there, I'm fine with that.
Можешь взять ребенка, если хочешь, но мне это не понравится.
You can bring the baby if you want, but I wouldn't love it.
Послушай, Модник, если хочешь влезть в шкуру Снарта, тебе надо найти боль, тьму и ярость.
Listen, Haircut, if you want to fit into Snart's shoes, you gotta find the pain, the darkness, the anger.
Если хочешь жить, лучше слушай дьявола.
You wanna stay alive, best listen to the devil.
– Если хочешь всё исправить, надо вернуться назад и не дать моему брату умереть.
- If you wanted things fixed, maybe you should have gone back in time and stopped my brother from dying.
Если хочешь – отправь файлы, и я взгляну, когда будет время.
Well, if you want to send over the file, I'll be happy to take a look when I have a chance, but right now, I have a shareholder meeting
Но, если хочешь покинуть эту комнату, ты должна меня убить.
But if you want to leave this room, you're gonna have to kill me.
Если хочешь помочь, если хочешь дать нам хоть малейшую зацепку за Чёрча, тебе придётся сделать это.
If you want to help us, if you want to give us anything that could bring down Church, I'm afraid you're gonna have to.
Если хочешь сделать что-то правильно...
Well, you want something done right...
Мне понадобится чуть больше информации, если хочешь, чтобы я делала свою работу.
I'm gonna need a little bit more information if you want me to do my job.
Да нет, думаю мы... мы справимся. Но если хочешь что-то сделать, включи радио.
Yeah, no, I think we're gonna be... we're gonna be fine, but if you want to do something, turn on the radio.
Можешь нас уволить за неповиновение, если хочешь.
You can fire us both for insubordination if you want.
Если хочешь уйти, иди сейчас.
If you wish to leave, go now.
Если хочешь нашей власти, сначала ты должен пройти через наш суд.
And if you come lusting for our power, you must first stand in our judgment.
- Если хочешь новый модный душ с неважно чем, тебе придётся работать сверхурочно.
- We're six blocks out. - You want the new fancy shower with the whatever and the whatever, you need to work the overtime.
Ну, если хочешь взять кувалду... и дробить бетон, то ладно.
Well, you want to grab a sledgehammer and break concrete, I guess that'll be okay.
Послушай, если ты не хочешь рассказывать, это нормально но я просто хочу быть рядом.
Look, if you don't want to tell me, that's fine, but I just want to be there for you.
Я перестану спать со всеми подряд, если ты хочешь снова сойтись.
Because I'm willing to stop sleeping around if you want to get back together.
Значит, ты хочешь сказать, если моя мать психически больна, то я и тоже?
Wait. So what you're saying is'cause my mom's mentally ill, I am, too?
Но если ты хочешь провести ночь, мы можем пообниматься.
But if you want to spend the night, we can cuddle.
Если ты не хочешь, чтобы я спала с официантами с мероприятий маминой кампании, не нанимай сексуальных.
If you don't want me to sleep with waiters from Mom's campaign events, don't hire hot ones.
Если ты не хочешь говорить, я скажу.
If you do not want to tell you, I will.
Тебе нужно работать над своими слабыми местами, если ты хочешь выиграть.
You need to work on your weaknesses, if you want to win.
Если ты кого-то..., в смысле, если ты хочешь пригласить каких-то друзей, я уйду.
If there is someone, I mean... If you want to invite some friends this weekend, I'll leave the floor.
Если ты действительно хочешь этого.
- If you really want to.
Можно, если ты не хочешь съездить со мной на пляж.
You can, or you can come with me to San Onofre.
Если ты хочешь отсидеться – я не против.
Hey, buddy, you want to sit this out, it's okay.
Если ты не хочешь меня расстраивать, то почему жуешь салат так громко?
If you don't want to upset me, then why do you chew salad so loudly?
Если ты не хочешь, чтобы я рассказывал команде, значит...
If you don't want me to tell the team, that means you...
Да, если ты хочешь идти по этому пути...
Well, yeah, I mean, when you put it that way...
Я могу тебе это вернуть. если ты хочешь.
I can give you that back, should you desire it.
Если ты не хочешь делать этого для себя, сделаешь это для меня?
If you're not gonna do it for yourself, will you do it for me?
Если ты хочешь отомстить, я здесь, перед тобой.
If you want revenge, I'm right here.
Даже если это правда, что ты от меня хочешь?
Even if all of this were true, what do you want me to do?
Если ты этого хочешь.
If that's how you feel.
Хочешь визитку, на случай... если твоей жены не будет в городе или ещё что?
Want a business card, just in case, uh... your wife goes out of town or something?
Ты знаешь, если ты на самом деле хочешь быть на природе, почему мы не арендовали хижину?
You know, if you really want to be in nature, why don't we rent a cabin?
Если это то, чем ты хочешь заниматься, то да.
If that's what you want to do, yes.
Мы можем не проводить собрание в рамках Соглашения о проживании, если ты не хочешь.
We don't have to have a Roommate Agreement meeting if you don't want to.
Роберт... Если ты хочешь, чтобы Вайнкрофт предстал перед судом за убийство твоего брата, назови имя.
Robert... if you ever want to see Waincroft stand trial for the murder of your brother, you'll get me a name.
Ладно, если ты так хочешь, я заберу твою маму.
Fine, if you really want me to, I will pick your mom up.
Если ты скажешь, что не хочешь лететь, Джо...
If you tell me you don't want to go, Joe,