Если хочешь поговорить Çeviri İngilizce
422 parallel translation
Если хочешь поговорить, я буду у себя.
If you want to talk about this, I'll be in my room.
Если хочешь поговорить, я буду в кафе "Феликс".
If you want to discuss it, I'll be at Felix's. "
Слушай, если хочешь поговорить, выйди и говори, ладно?
Look, if you want to talk to me, will you come in here and do it, please?
Если хочешь поговорить со мной о прыжках, тогда плати, как все платят, верно, мистер Коп?
You want to talk to me about jumping, you can pay like everyone else, right, Mr. Cop?
Если хочешь поговорить со мной... в общем..
If you wanna talk to me... well, then...
Послушай, если хочешь поговорить о таких вещах, пожалуйста, можешь не произносить этого слова?
If you must discuss this, could you please not use that word?
Если хочешь поговорить или...
If you wanna talk or- -
Но если хочешь поговорить, или что-нибудь еще, о нас или...
But if... if you want to talk or something, you know, about us or...
Или к Джоуи если хочешь поговорить о пицце или об ощущении жжения, когда ты писаешь.
Or Joey for advice about pizza toppings or a burning sensation when you pee.
"мол, если хочешь поговорить, то я рядом", но я...
"I'm here if you need to talk," but I am.
Если хочешь поговорить об этом, я готов выслушать.
And if you want to talk about it... you can talk to me.
Если ты хочешь поговорить про меня, то давай узнаем и другие мнения.
I mean, if you're going to review me, at least take a consensus.
Если хочешь, мы могли бы поговорить...
If you want we could go tell -
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
Если ты хочешь любви или поговорить, я могу остаться.
If you need love and company, I can stay.
Нам придётся поговорить с твоим начальником, если ты не хочешь говорить.
I'll deny everything.
- Поговорить... - Говори, если хочешь.
- You can talk, if you want.
Если хочешь, я могу поговорить с ней и всё уладить.
- If you want, I can talk to her...
Если ты хочешь поговорить о чём-то прекрасном То у меня есть Что-то прекрасное.
If you want to talk about something delicious I have something delicious.
Если ты хочешь поговорить...
If you want to talk...
Если ты хочешь поговорить об этом.
Unless you don't wanna talk about it.
Но, конечно, мы можем поговорить, если ты хочешь
But we can talk if you want, by all means.
Если хочешь, я мог бы поговорить с ним за тебя.
If you'd like, I could speak to him on your behalf.
Я подумал, ты должен знать... если ты хочешь поговорить с Тейном, делай это сейчас, пока не слишком поздно.
I thought you might want to know... if you wish to speak to Tain... do it now before it's too late.
Если ты хочешь поговорить о криминальной статистике,... подумай о социальном неравенстве, ведущем к этому.
If you want to talk about criminal statistics... take a look at the social inequalities that produce them.
- Если хочешь знать мое мнение, тебе нужно поговорить с Элли Макбил.
- You should speak to Ally McBeal.
Если ты хочешь поговорить со мной, просто войди.
If you want to talk to me, just come over.
Если хочешь искренне поговорить с человеком,.. ... как друг,..
If you wanna talk to somebody honestly, as a human being,
В смысле, если ты хочешь поговорить.
I mean, if you wanna talk.
А если хочешь о чём-нибудь поговорить может расскажешь, что за куски травы плавали в супе из моллюсков.
Now, if you want to get into a debate about something, maybe you can tell me what those grass clippings were doing in the clam chowder.
Я просто подумал, если ты хочешь поговорить... я готов выслушать.
Well, I just thought if you wanted to talk... that I was here to... talk.
Если ты еще хочешь поговорить со мной...
Anyway, if you still want to talk to me...
Если трубку возьмет муж, скажи, что хочешь лично со мной поговорить.
And if my husband answers, tell him you want to speak to me.
Но если ты хочешь поговорить на эту тему, пожалуйста.
But if you want to talk about this topic, please.
Если ты хочешь поговорить...
Man is not waiting for science here.
Хочешь поговорить о том, что ты не такой, как все мужчины о том проклятии со всеми вытекающими последствиями, и о том, что если бы любил меня, о мы всё равно не смогли бы быть вместе?
Is this about how you're not like other men what, with that curse and all? And how you're really fond of me, but that's as far as it goes?
Если ты хочешь остаться и поговорить...
If you wanna stay and talk- -
Если у тебя есть вопросы или если вообще о чём-то хочешь поговорить...
If you have any questions or if you want to talk about anything at all...
Ты должен пойти за ним, поговорить - если это то, чего ты хочешь.
You should go after him. Talk to him if that's what you want.
Если хочешь, я могу с ним поговорить, заступиться за тебя.
I think there's somebody better out there for you.
- Я могу поговорить с ним, если хочешь.
- I could talk to him if you'd like.
И если хочешь, можешь потом поговорить за спаржу.
And if you'd like, later on, you can make my asparagus talk.
Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться. Если это так, нам действительно надо поговорить.
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
Если хочешь, можем поговорить.
If you want to talk, we'll talk.
Но если ты хочешь поговорить о плохих приметах начни с рыжих волос. - Почти вовремя.
- It's about time.
Мы можем поговорить об этом, если хочешь.
- We can talk about it if you want.
Если это была Джулс, ты хочешь поговорить.
If it was Jules, you wanna have a word.
- Я могу поговорить с Нилом, если хочешь.
- I can have a word with Neil if you want.
И если ты хочешь поговорить о том, чтобы поехать в Дартмут, или...
NOW, IF YOU WANT TO TALK ABOUT GOING TO DARTMOUTH OR...
Если ты хочешь поговорить о случившимся, то давай поговорим.
If you want to talk about what happened, I'm here for you.
Эрик, если ты чувствуешь что хочешь остаться. То есть мы можем поговорить о...
- Eric, if you feel like you need to stay, I mean, we can talk about
если хочешь 4981
если хочешь помочь 38
если хочешь знать мое мнение 26
если хочешь кого 39
если хочешь посмотреть 17
если хочешь уйти 41
если хочешь узнать 32
если хочешь остаться 22
если хочешь есть 16
если хочешь жить 80
если хочешь помочь 38
если хочешь знать мое мнение 26
если хочешь кого 39
если хочешь посмотреть 17
если хочешь уйти 41
если хочешь узнать 32
если хочешь остаться 22
если хочешь есть 16
если хочешь жить 80