Еще не всё Çeviri İngilizce
12,267 parallel translation
Наука это еще не всё.
Science isn't everything.
Ну, по крайней мере, у тебя все еще есть Рейчел.
Well at least you still got Rachel.
Не думаю, что она все еще является проблемой.
I don't think she's the problem anymore.
Но что еще важнее, мы не можем испортить все мне.
But more importantly, we can't ruin this for me.
Эх, все еще не готово.
Ugh, still not done.
Я всё ещё терпеть не могу все твои 50 килограмм.
I still hate all 115 pounds of you.
Наряду с ней было сделано ещё с десяток других снимков, и что-то в них смутило меня, нечто такое, что я не мог мысленно совместить, а потом до меня дошло - все они одинаково кадрированы.
The other ten or so images are the ones that were taken around it, and there was something about them that bothered me, something that I couldn't quite get my head round, and then it hit me - - they were all framed identically.
Всё ещё не привык работать без помощника.
Still getting used to being my own assistant.
Но я не уверена, что она всё ещё моя лучшая подруга.
But I don't think she is my best friend anymore.
Поверить не могу, что ты всё ещё сбрасываешь их туда.
I can't believe you are still dumping them in there.
Не знаю, как ВЫ все, но я лучше погибну патриотом, чем проживу так ещё один день.
I don't know about the rest of you, but I'd rather die a patriot than live another day like this.
Если мы доберёмся до базы, и там всё ещё действующее командование, я могу не выбраться оттуда живой.
If we make it to the base and it's still up and running I might not make it out alive.
Слушай, не могу поверить, что говорю это, но я все еще хочу есть.
You know, I can't believe I'm saying this, but I'm still kind of hungry.
А вам с Дуэйном надо провести все необходимые проверки личных данных, ещё снимите отпечатки с письма - посмотрим, не скажут ли эксперты нам чего-либо нового о нём.
Now, if you and Dwayne carry on with the necessary background checks, also get the prints off the letter and see if the lab can tell us - anything else about it.
М : Это все еще я, да не я.
I'm still me.
Ж : Дружок и подкаты - это еще не все.
And it turns out that a boner and a pickup aren't the whole enchilada.
Всё ещё не уверен, окажутся ли наши мозги в меню.
Still unsure if our brains are on the menu, though.
Ты всё ещё не веришь мне, что мы с тобой одинаковые.
You still won't believe me that you and I are the same.
- Ты все еще мне не доверяешь. - Нет.
- You still don't trust me.
Ну, им все еще нужно обсудить это с Кельном, так что давайте не будем хвалить себя до завтра.
Well, I still have to hash it out with Cologne, so let's not pat ourselves on the back till tomorrow.
Боб! Я и не знала, что вы всё ещё здесь.
Bob, I didn't know you were still here.
Они все еще не приехали?
They still gone?
Вы все ещё не спите.
Oh, everybody's still awake.
Все это осталось со времен, когда я еще не списал "Нуклеус".
These are all remnants of a time before I wrote Nucleus down.
В нашей делегации всё ещё не хватает одного члена.
We are still missing a member of our delegation.
- Что? И так кранты, когда она прочтет мои откровения в онлайне, а ты еще хочешь, чтобы я лично высказал все это ей в лицо?
It's bad enough she's going to find out what I said after this piece posts online.
Еще не все?
We're not done?
Он был... был заражен, а мы еще не понимали тогда как все это работает.
You know, he was... he was sick and we were still figuring shit out. We didn't know how it worked.
Я все еще не понимаю, в чем его фишка.
I didn't get it. I still don't. I mean, what is it?
- Лори все еще не перезвонила. Наверное, мне придется икать работу.
Well, Laurie still hasn't called me back, so I may need a new job.
Ты все еще там, не так ли?
You're still in there, aren't you?
Я все еще не знаю, что скажу Мэдди об этом.
I-I still don't know what I'm gonna say to Maddie about all this.
Все еще ничего не вижу.
I still can't see anything.
Я не осознавал, насколько сильно все еще люблю ее.
I didn't realize how much I still loved her.
И это еще не все!
Not now.
Вы ждете, что я поверю, что вы понятия не имели, что Аня все еще жива?
Beckett : Are you trying to tell me
Я не бросившая тебя мама и не из-за меня ты всё ещё живешь с отцом и работаешь в баре.
I'm not your mom who left you, and I'm not the reason you still live with your dad and work at a bar.
Ты все еще в само-разрушающей спирали из твоей не такой уж фантастической поездки в камень Феникса.
You're still in a little self-destructive spiral from your not-so-fantastic voyage into the Phoenix Stone.
Мы все еще хорошая команда, ты так не думаешь?
We still make a good team, don't you think?
- Ещё не всё потеряно.
Well, maybe there's still time.
- Но это еще не все.
- But that's not all.
Виноватой... потому что мое тело все еще не тронуто.
Guilty... that my body is still intact.
Она всё ещё не дышит.
She's still not breathing.
Он жесток, но не смотря на то, каким проблемным он может быть, он все еще твой сын.
He is unfeeling, but no matter how difficult he may be, he's still your son.
Но этого все еще не достаточно.
It's still not enough.
Все четверо из вас, стоящих там и нечего не делающих... Вы выглядите как привлекательный, пока еще не угрожающий Расово разнообразный каст в новом шоу канала CW.
All four of you standing there doing nothing, you look like the attractive yet non-threatening, racially diverse cast of a CW show.
Почему ты не дал сказать моей маме, что отец все еще жив?
Why did you stop me from telling my mother my father was still alive?
Так, почему Супермен все еще не пришел в себя?
So, how is it that Superman is still down for the count?
Я ещё не решил, что буду делать. Я знаю, что у неё проблемы с головой, и возможно, она немного влюблена в меня, но от меня все девчонки без ума.
I haven't decided what I'm gonna do, and I know she has issues, and maybe she's a little into me, but, you know, most girls in town are.
Но... всё ещё нравится, и я не хочу быть твоим запасным планом.
But... you still do, and I don't want to be your backup plan.
- Брось, Чарльз! Еще не все потеряно.
Oh, don't fret, Charles.
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не все потеряно 53
ещё не всё потеряно 33
ещё не всё кончено 17
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не вечер 41
ещё не всё 66
еще не все потеряно 53
ещё не всё потеряно 33
ещё не всё кончено 17
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65