Еще по одной Çeviri İngilizce
425 parallel translation
- Еще по одной?
- Should we have another?
Еще по одной?
Lets have another, eh?
- Еще по одной, компадре! ?
- One more shot, compadre?
Еще по одной, господа?
- Care for another, sir?
- Вот и хорошо, давай-ка еще по одной закурим.
Good. Let's have another smoke
— Еще по одной на дорожку?
- One more for the road?
— Еще по одной.
- Sure, one more.
Дайте нам еще по одной, и мы уберемся отсюда.
Just give us one more round and we'll be on our merry way, all right?
Тогда выпьем еще по одной.
Well, let's drink on it again.
Еще по одной, пожалуйста.
Same again, please.
Принесите еще по одной.
Serve another one up.
Давайте еще по одной.
Give us another one.
Осталось еще немного... Ну еще по одной.
There's still some left...
Давай еще по одной, пока мы будем об этом говорить
Just one more for the both of us while we talk this over.
- Еще по одной?
- One more?
- Да. Еще по одной?
How about another?
И налей всем еще по одной!
Give everybody a new round. Yeah.
Мистер Блэк еще по одной?
Yo, Mr. Black. Another brandy.
Еще по одной?
Another drink?
Еще по одной, бармен.
Another round, barkeep.
Осталось, правда, еще одно неоконченное дело по имени "Джеми".
Still some unfinished business before the house. Namely, i. e., Jamie.
Что, парни, ещё по одной на дорожку?
Will you boys have one for the road?
- Еще по одной?
How about another?
А потом - по еще одной.
And then another one
Окружной прокурор сказал вам, чтобы вы послали этих людей в газовую камеру ещё по одной причине. Потому, что они влюблены!
But the district attorney asked you to send these two young people to the gas chamber for yet another reason, because they're in love.
- А давайте еще закурим по одной, погреемся.
Let's have one more cigarette, we'll get warm
Еще по одной.
One more round.
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
One more word out of you and I'll slit your gizzard, right?
Марсиане передают еще одно сообщение по телевизору.
The Martians are transmitting another message on TV.
Давайте ещё по одной, сэр!
Let's have another one, sir!
Вы, оба, еще одно слово и пойдете под холодный душ.
Look, any more lip from you two, you'll be down for a cold shower.
Он все еще может быть способен отсоединиться и прилететь назад, но без связи. Излишки электричества от одной могли перенестись по связи к другой.
Excess electricity in one could have blown all the circuits of the other.
Закажем ещё по одной?
- Shall I order your next round now?
Ещё по одной для всех.
Another round!
Давайте, люди, за это ещё по одной выпьем!
Come on people, in the name of that, let's drink!
Я имею в виду, это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы...
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit.
Вчера произошло ещё одно двойное убийство, которое, по всей видимости, совершено человеком, которого пресса окрестила "виджиланте", член комитета бдительности.
Last night, there was another killing which appears to be the work of the person the media has dubbed "the vigilante."
Скажу одно : если ты ещё раз появишься здесь как обвиняемый или как обвинитель, я отправлю тебя в тюрьму по меньшей мере на пять лет.
What do I care? I'll tell you only this :... If I see you around here again, either as accused or accusing,...
И ещё одно : если кто-то из вас убьёт человека на крыше, будет отвечать по всей строгости закона.
And anyone who kills the sniper will be held accountable.
Ещё по одной?
Another one?
Еще одно замечание по поводу Бергмана и я бы выбил ей контактные линзы.
One more remark about Bergman, and I'd have knocked her other contact lens out.
Еще несколько тысяч лет могучие космические корабли бороздили космическое пространство и, наконец, упали в стремительном пике к поверхности Земли, где, по причине досадной ошибки масштабирования, вся объединенная космическая армада была случайно проглочена одной маленькой собачкой.
'For thousands more years, the mighty ships'tore across the empty wastes of space'and finally dived, streaming onto the planet Earth'where, due to a terrible miscalculation of scale,'the entire battle fleet was accidently swallowed by a small dog.
Предыдущая выставка была мне памятна ещё по одной причине :
I remembered that last exhibition too, for another reason.
Что приводит меня к терминалу, ещё одно неудачное слово для использования вкупе с путешествиями по воздуху.
Which brings me to terminal, another unfortunate word to be used in association with air travel.
Смерть матушки - еще не повод тебе одной бродить по Парижу.
But Mother Superior's death doesn't justify being in Paris alone.
[Человек по телевидению] Еще одно, прежде чем мы начнем...
[Man On Television] One more thing, and we'll start for...
Еще одно упражнение и пойду с ним поговорю.
One more stretch and then go talk to him.
И если я услышу еще хоть одно слово по поводу убийства я сама вас убью.
So help me, if I hear one more word about a murder, I'm gonna murder you.
- Ещё по одной, Лили.
- One more round, Lily.
ќднако вскоре вс € эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл € еще одной великой войны. " акой войны, котора € бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
По правилам Смертного Бой Победа обещала неприкосновенность земли еще на одно поколение
According to the rules of Mortal Kombat... their victory preserved earth's safety for another generation.