Заходи внутрь Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Эй ты, заходи внутрь.
hey you, come on in.
Заходи внутрь.
Step inside.
Заходи внутрь, Джен, и освежись.
Go inside now, and freshen up, Jan.
Заходи, заходи внутрь, дорогой мой.
Come, come inside, my darling.
Заходи внутрь.
Come inside.
- Просто заходи внутрь. - Хватит меня тянуть!
- Just come inside.
Хорошо, Кразис, заходи внутрь.
Right, Krasis, in you go.
Заходи внутрь, пока они сушатся.
Come inside while they dry.
Заходи внутрь.
Let's go inside.
Заходи внутрь, Чизуко
Come inside, Chizuko
Будь хорошим мальчиком и заходи внутрь, давай.
Be a good boy and get in there, Get in side.
Заходи внутрь!
Come inside.
После того, как пожар затухнет, заходи внутрь.
After the fire dies down, go inside.
Заходи внутрь, Марти.
Move it in, Marty.
Заходи внутрь!
Get in!
Заходи внутрь. Немедленно.
Get inside.
- Заходи внутрь.
- Come inside.
" ак что заходи внутрь. ј €...
So go on inside.
Если хочешь подраться, заходи внутрь.
If you want to fight, come inside.
Сдерживай их столько, сколько сможешь, а потом заходи внутрь.
Keep them at bay as long as you can and then get in.
Идём. Заходи внутрь.
Come, let's go inside.
Заходи внутрь.
Come on inside.
Заходи внутрь.
Go ahead in.
Не заходи внутрь, все вымыто.
Don't come in here, i s clean.
Заходи внутрь.
Get inside.
Заткнись и заходи внутрь.
Shut up and get in there.
Заходи внутрь, на улице холодно.
! Get in here, it's freezing outside.
Забыла основную фразу Не заходи внутрь
Forget my line. Don't go inside.
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
Don't go inside... wow mommy nice acting, here's iron coconut for you.
Заходи внутрь, взбодрись!
You get in there, shake your fringe, eh?
Заходи внутрь и помоги мне навести порядок.
Come inside and help me save the cabin.
Просто заходи внутрь и найди агента "Фулкрум."
just get in there and find the FULCRUM agent.
Хорошо, заходи внутрь.
All right, you're going in.
- Слушай. Заходи внутрь. Ладно?
Look... in wait, right?
Заходи внутрь и чувствуй себя как дома.
You should just go in and make yourself at home.
Не заходи внутрь.
Don't go in.
Заходи внутрь!
You should go in.
Давай, заходи внутрь.
Come on, get inside.
Заходи внутрь.
Get in there.
Заходи внутрь.
Let yourself in.
Заходи внутрь и подсохни.
Come on in and dry off.
Заходи внутрь.
Go inside.
Заходи внутрь.
Go through.
Заходи внутрь.
Get inside now.
Быстро заходи внутрь.Я припаркуюсь.
You hurry right in, I'll park the car
Ќе заходи внутрь.
don't come inside.
Заходи внутрь.
Come on in.
Не заходи внутрь... - Что за...? Не заходи внутрь...
don't go inside... she is waiting for you.
Ладно уж, заходи внутрь...
Let's just move on.
Давай заходи внутрь.
Let's go inside.
Давай вперед, порубай его нахрен и внутрь заходи.
All right, come on! Just knock him the fuck out, go inside.
внутрь 348
заходи 4227
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи сюда 25
заходи 4227
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи сюда 25