Заходим Çeviri İngilizce
698 parallel translation
Я хочу сказать, что мы заходим слишком далеко.
I'm trying to tell you that I'm afraid... that we're carrying this thing too far.
Заходим!
All aboard!
ПАОЛА : И так, заходим по-одному.
Well, that's one way.
Мы заходим и я говорю : " Я знаю, чем нам занять понедельник.
" I know what let's do next Monday night.
И тогда пехота, ты и я, заходим и начинаем все сначала
"The artillery, if we have artillery, disorganizes their rear."
Мы заходим!
We're coming in!
Мы заходим, бросайте оружие!
We're coming in. Drop your guns.
Мы заходим с Лейкастер-сквер.
Y-16. We're coming from Leicester Square.
Мы заходим с Ковент-Гардена.
Copy you. We're coming from Covent Garden.
Да, но мы заходим или нет, Доктор?
Yes, well, are we going in or not, Doctor?
Заходим, господа!
Shall we venture in, gentlemen?
Мы заходим внутрь
We're coming now.
- Заходим на стандартную орбиту.
- We're entering standard orbit, nurse.
Мы заходим и не заходим.
We are and we are not.
- Не стоим столбом, а заходим.
- Don't stand here, get in.
Заходим на стандартную орбиту Поллукса-4, сэр.
Entering standard orbit around Pollux IV, sir.
Все, что могу сказать, чем дальше мы заходим в зону затемнения, тем слабее наши жизненные функции, и я не знаю причину.
All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why.
Ќу, заходим теперь, дорогой. " уман усиливаетс €.
Ah, let's get in now, dear. Blowing up foggy.
Вчера, где-то около двух ночи заходим мы в одно местечко, и Джон заказывает сакэ.
Like last night, about 2 : 00 a.m. We're in this place, see, and John orders sake.
Студент у проходной сказал, что мы заходим, когда темно, и выходим, когда темно.
The student, the student outside said that we come in when it's dark, and we leave in the evening when it's dark
Хорошо, сейчас мы заходим на посадку, Джо.
Right, coming in to land now, Jo.
Стойте! Заходим здесь.
Let's go over there.
Не отрывайся, заходим от солнца.
don't fall back, come in from the sun.
Теперь мы заходим.
We're going in now.
Ладно, вы двое, заходим в кафе.
All right, you two, into the caf.
Среди нас есть квадраты, круги, треугольники, мы снуем вокруг, заходим в свои плоские дома и занимаемся плоскими делами.
We have squares, circles, triangles and we all scurry about and we can go into our houses and do our flat business.
Мы заходим!
We go in!
Мы заходим в самолет?
Shall we go on board?
Мы больше в нее не заходим.
We don't go in the room anymore.
÷ ентр, мы заходим ћожете снимать оцепление
Center, we are entering, you can remove the security
Заходим внутрь.
Let's get in.
Мы заходим.
We're coming in.
Тихо заходим, тихо выходим.
Get in quietly, get out quietly.
Мы заходим в чувствительную зону.
We're entering a sensitive zone.
Заходим медленно и осторожно.
We're moving in nice and easy.
Мы заходим слишком далеко.
We're going too far
Мы с тобой, Джек, заходим внутрь и мы... мы садимся за их столик и разбираемся с ними Джек, это ведь то, что нужно.
We go in there, you and I, Jack, and we sit down at their table and we have it out with them, eh, Jack? - Face to face.
Заходим сюда.
HERE IT IS. WHICH ONE IS CAR EIGHT?
Через пять минут мы заходим.
In five minutes, we're coming in.
Мы заходим на последний круг.
We're making our final approach.
Ты выходишь - мы заходим.
You go out, we come in.
Держите нос, Смизерс, мы заходим.
Hold your nose, Smithers. We're going in.
- Ну, давай рассказывай. - Дело на пятерых, заходим в ювелирный и берем бриллианты.
So, explain the telegram. - 5-man job, busting out of a diamond wholesaler's.
Райкер - "Энтерпрайзу". Мы заходим в "карман".
Riker to Enterprise, we're taking her in.
— Заходим.
- All aboard.
- Заходим?
Shall we go in?
— Заходим!
Come in!
— Мы заходим!
?
Короче, мы заходим, немного говорим с ними, потом Энни отвлекает Линдзи, и мы идем на второй этаж, первая спальня слева, понял?
Okay, this is what we're gonna do. First we go inside, right? Then we'll just talk a little.
Ладно, заходим.
All right. Let's go in.
Заходим в лифт.
Stay together.
заходим внутрь 21
заходи 4227
заходите ещё 17
заходите 2459
заходит 16
заходи как 31
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи сюда 25
заходи в дом 37
заходи 4227
заходите ещё 17
заходите 2459
заходит 16
заходи как 31
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи сюда 25
заходи в дом 37