English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зачем он это сделал

Зачем он это сделал Çeviri İngilizce

220 parallel translation
- Но зачем он это сделал?
How could he do such a thing?
Не могу понять, зачем он это сделал?
I can't understand why he did it.
Не имею понятия зачем он это сделал
I haven't the faintest idea why he did it.
Но зачем он это сделал?
But why would he do that?
Зачем, зачем он это сделал?
But why? Why'd he do it?
Зачем он это сделал?
- Why steal...?
Зачем он это сделал?
Why would he do it?
Никогда не понимал, зачем он это сделал.
I never really understood why he did it.
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил :
Resisted police arrest... When asked why he was doing that, he answered :
Зачем он это сделал?
Why did he do it?
- Зачем он это сделал?
- Why should he do that?
Зачем он это сделал?
Why did he do that?
- Зачем он это сделал?
- Well, why'd he do it? - Love.
Зачем он это сделал?
What's he gotta do that for, anyway?
Зачем он это сделал?
Why would he do that?
Зачем он это сделал?
- Why does he do that?
Зачем он это сделал.
But I don`t understand that.
Зачем Он это сделал?
Why did He do this?
Я не знаю, зачем он это сделал.
I don't know why he did it.
- Зачем он это сделал?
- Why would he do that?
Зачем он это сделал?
What did he want?
- Зачем он это сделал?
Why has he done that?
Мужик жену 22 раза ножом ударил, а когда судья его спросил, зачем он это сделал, он сказал : "Всего-то кольнул пару разиков".
A man stabbed his wife 22 times, and when the judge asked him why he did it, he said, "But it was just a few small nips."
Зачем он это сделал?
Why would someone do that?
Как думаешь, зачем он это сделал?
Why do you think he did it? Just for the money?
А зачем он это сделал?
Why did he do that?
! Зачем он это сделал? !
Why would he do such a thing!
Зачем он это сделал, Жан?
Why did he do it, Jean?
- Я не понимаю, зачем он это сделал?
I MEAN, WHY WOULD HE DO THAT?
Зачем он это сделал?
- " Oh, my... - Why would he do that?
Но зачем, зачем, зачем он это сделал?
But why, why, why would he do this?
Зачем он это сделал?
- Why would make that?
Я не понимаю зачем он это сделал?
I don't understand why he did it.
Зачем он это сделал?
'Why did he do that? '
Зачем он это сделал?
Why did he tell you?
Зачем он это сделал?
Why he do it?
Все знают эту историю, но... зачем он сделал это?
Everybody knows that story, Mr. Leland, but why did he do it?
Вопрос : зачем он это сделал?
Why did he do that?
Зачем он это сделал?
Why'd he do that? Why'd he break my cages up?
Если то, что он сделал - это нормально, то тогда я не понимаю, зачем мы здесь.
Unless what our son did is normal. If so, why are we here?
Зачем он сделал это?
Why'd he do it?
Зачем он это сделал?
Now, why would he do that?
Я пришел к мнению, что он использовал свои знания для того, чтобы люди Махони пересобачились между собой. - Я думаю, что он сделал это. - Тогда зачем ты ему помогал?
I don't know who, but I do know why, and if you two understand the why, then you'll figure out who.
Зачем ещё Ронни мог его забрать, как он сделал это?
Why else would Ronnie take off like he did?
Зачем ты это сделал? Что с тобой? Ты разве не слышал, что он сказал?
But it was a really quiet place, so I'd go hang out there.
Когда придешь домой, спроси своего брата, зачем он сделал это
When you go home, ask your brother why he did this.
Зачем он сделал это?
Why did he do that?
Зачем он это сделал? Ещё б я знал.
Hell if I know.
Я не знаю, зачем он сделал это с самым крутым челом в мире.
I don't know why he'd do that to the nicest guy in the world, you know?
Если он это сделал, зачем он нанял вас?
If he did it, why did he hire you?
- Зачем бы он это сделал?
- Why would he do it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]