Зачем они здесь Çeviri İngilizce
71 parallel translation
Пусть печатают обо мне, что угодно, но я настаиваю,.. ... чтобы мы сообщили им, что мы знаем, зачем они здесь.
They can publish anything they like about me, but I insist we inform Connor and the camera lady we're all aware of their purpose.
Зачем они здесь?
Why are they here?
Зачем они здесь?
Why did they have to stop here?
Зачем они здесь на этот раз, Антон?
Why are they here this time, Anton?
Я не знаю, зачем они здесь, и не хочу знать.
I don't know why they're here and I don't want to find out.
- Зачем они здесь?
- Why are they here?
Зачем они здесь?
Why are they here! ?
Не знаю, зачем они здесь.
I'm not sure what they're there for.
Но большинству это необходимо, чтобы адаптироваться. До того, как мы ввели это правило, резиденты забывали, зачем они здесь.
Before we had this rule in place, residents would forget again and again why they were being left here.
Я не знаю, зачем они здесь.
I don't know why they're here.
Потому что я знаю, зачем они здесь.
Because I know what they're doing here.
Майлз расскажет - зачем они здесь.
Share with us exactly why they're here.
А то эти говнюки не знают, зачем они здесь
Most of these assholes don't know what they're doing.
Я должен выяснить, зачем они здесь.
I need to find out why they're here.
Воистину, люди осознали бы зачем они здесь и что они делают и не нуждались бы в других ужасных мотивациях.
The people would truly understand why they're here and what they're doing and they wouldn't need any of the uglier motivations.
Зачем они здесь?
What's this all about, Gus?
Есть какие-нибудь мысли зачем они здесь?
Any idea why they're here?
На самом деле, они даже не знают, зачем они здесь.
In fact, they don't even know why they're here.
Мы не можем их выпустить до тех пор, пока не поймём, чего они хотят на самом деле, зачем они здесь.
We can't let them out, until we understand what they really want, what they're doing here.
Зачем они здесь?
I wonder why they're here?
Ни тот, ни другой не знают, зачем они здесь находятся и кого именно перед собой видят, но они садятся и смотрят вместе телешоу.
Neither of these two people remember why they're there or who exactly this other person is, but they sit and they watch a game show together.
Я знаю, зачем они здесь.
I know why they're here.
Ты сразу же понимаешь, зачем они здесь.. .. но ничего не можешь сделать.
You understand at once why they're there, but there's nothin'you can do about it.
зачем они здесь?
- Why are they here?
Тем более нужно узнать, зачем они здесь.
All the more reason to figure out why they're here.
Зачем они здесь?
What would it be doing out here?
Потому что мы все знаем, зачем они здесь.
'Cause we all know that's what they're really here for.
зачем они здесь.
The ladies from the White Cafe said they were coming. I don't know why they're not here.
Зачем вообще они здесь?
Why should they be here at all?
Если вы уверены, что они еще здесь, зачем ждать, пока они нападут?
If you're convinced they're still here, why wait for them to attack?
Улицы - они далеко. А мы здесь. И ты не сказала, зачем позвала нас.
Well... the street is out there, and we're in here, and so far, you still haven't told us why we're here.
А что здесь делают новенькие? Зачем они тут?
He will to use placate policy
Если охотники приходят через Звездные Врата, зачем они разбили здесь лагерь?
If the hunters use the Stargate, why set up camp here?
Они не сказали, зачем я здесь?
They didn't tell you why I came here?
- Зачем тогда они здесь?
- Why else would they be here? - I don't...
Если они не собираются помогать нам, зачем мы здесь вообще?
If they're not gonna help us, why are we here?
Как только в Компании узнают, что Сара была здесь, они сразу же задумаются, зачем ей это.
Once the Company finds out Sara was in there, it won't be long before they start wondering why.
Они изо всех тщатся соблюсти статус кво. Ну и зачем здесь оставаться хотя б на день?
If they're so hung up on status quo, why spend another day here?
Мои сестры приехали в Америку два года назад по туристическим визам, но они остались здесь работать и присылали домой деньги. Зачем им было лишать себя жизни без всякой причины?
My sisters came to America two years ago on travel visas, but they stayed to work and send money home.
Зачем им здесь быть, если они думают, что мы итак друг друга убьем?
If they think we're gonna kill each other?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
I can tell you what they're doing here, Why they're doing it, And most importantly, how to stop them
Зачем они делали это здесь, где не могли видеть друг друга?
Why would they do it somewhere where they can't see each other?
— Это моя мама... — Зачем они все здесь? Зачем все эти люди тут?
Kolbeinn is upstairs, my mother why did you invite me to this fucking cabin, why are all these people here, why don't you just leave me be What do you mean why?
Да, но зачем они сделали это, а потом отделали здесь все деревом? ведь оно не такое легкое, не так ли?
Yeah, but why did they do that and then put this wood in it, because that's not light, is it?
Если они с Амандой действительно были далеки друг от друга, то зачем он здесь?
If he and Amanda were, in fact, estranged, then why is he here?
Зачем они послали тебя? Здесь есть я.
Then why did you came after me?
Если они так думают, тогда зачем живут здесь?
Then why choose to live here if that's how he feels?
детоксикация проходит тяжело я уставшая, мне больно не знаю зачем я здесь да я сказала что попробую, но я знаю что это не сработает я делаю это ради мамы и папы хотя бы они будут в безопасности
Detox has been really hard. I'm sore, I'm sick, and I don't know why I'm here. I said I'd try this, but I-I-I know it's not gonna work.
Глупые СРС. Зачем они вообще здесь?
Stupid SIS.
Они даже могут начать задавать вопросы, так же, как и мы. вопросы духовного плана, например : "Зачем мы здесь?"
They may even begin to ask questions like we do, spiritual questions like, "why are we here?"
Зачем создавать оружие здесь, если они не будут здесь использовать?
Well, why would they make the weapon here If they weren't gonna use it here?
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем они 34
зачем они вам 19
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
они здесь 1204
они здесь были 18
они здесь из 31
здесь все в порядке 50
зачем они тебе 34
зачем они 34
зачем они вам 19
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
они здесь 1204
они здесь были 18
они здесь из 31
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99