English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зачем оно тебе

Зачем оно тебе Çeviri İngilizce

35 parallel translation
Зачем оно тебе?
What do you want with it...
Хотя ты не хочешь сказать, зачем оно тебе.
Although you don't want to say what you need it for.
Зачем оно тебе?
Why?
Зачем оно тебе нужно?
- A tattoo? Why? Why would you wanna do that?
Тогда зачем оно тебе вобще нужно сегодня?
Then why do you have to wear underwear tonight?
- А зачем оно тебе?
- What would I do with a dress?
А зачем оно тебе?
You won't need it.
Зачем оно тебе?
What are you doing with that thing? I am going to catch that wolf, Michael.
Зачем оно тебе?
What are you doing with it?
Да и зачем оно тебе?
- Why would you?
Зачем оно тебе вообще нужно?
Why do you even want it?
Зачем оно тебе?
Why should you care?
Зачем оно тебе вообще?
Why would you even want it?
А зачем оно тебе понадобилось?
What do you need it for?
Слушай, я не рада, что у тебя такое хобби, но я понимаю, зачем оно тебе.
Look, I'm not happy about this hobby of yours, but I understand why you need it.
Зачем оно тебе, если всё равно не будешь носить?
Why do you want it, if you aren't even going to wear it?
- Зачем оно тебе?
Why did you ring this?
- Просто... - Зачем оно тебе?
Just... what could you possibly need this for?
Зачем оно тебе?
What d'you need'em for?
Вопрос в том, зачем оно тебе?
The question is, why do you want it?
- Зачем оно тебе?
- What for?
Зачем оно тебе?
What are you asking for that?
Зачем оно тебе?
Why do you want to find it?
Зачем оно тебе вообще нужно?
Why do you even need one?
- Зачем оно тебе? - Отдай.
- Why, what do you care?
Зачем оно тебе?
Why do you want it?
Зачем оно тебе?
Why do you want her photo for?
Оно тебе надо мужик? От куда, зачем.
Do you need this -'where are you from'.
Вот почему мне оно не нравится, тебе говорят учиться, но ты не знаешь зачем.
That's why I don't like it, they tell you to learn it but you don't know why.
А тебе оно зачем? Мне тоже кое для чего оно нужно.
Why should he give it to you?
Знаешь, это изобретение, зачем тебе оно?
You know, this little invention, what do you want with it?
Тебе оно зачем?
Would apologizing serve any purpose?
Зачем тебе оно?
Why do you want to do this?
Зачем тебе оно?
Why do you want it anyway?
- Зачем тебе оно?
What do you need it for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]