English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зачем ты вернулся

Зачем ты вернулся Çeviri İngilizce

116 parallel translation
Зачем ты вернулся?
Why did you come back, Massai?
А зачем ты вернулся?
What'd you come back here for?
Зачем ты вернулся?
Why did you come home?
Зачем ты вернулся? Никто не желает тебя видеть.
Why have you come back when nobody wants to see you?
Зачем ты вернулся?
Why did you come back?
Зачем ты вернулся?
Why have you come back?
- Зачем ты вернулся?
- Why did you come to me?
Зачем ты вернулся, Ричард?
Why did you come back, Richard?
Зачем ты вернулся через столько лет?
I mean, after all this time, why here, why now?
Зачем ты вернулся?
Why'd you come back?
- Правда. - И зачем ты вернулся?
Why did you come back?
- Зачем ты вернулся?
SO WHY'D YOU COME BACK?
Ну и зачем ты вернулся?
So what are you doing back here?
- Зачем ты вернулся?
- Why did you come back?
- А зачем ты вернулся, старик?
- Yeah, why did you come back, man?
Зачем ты вернулся?
Why did you come here?
Ну, и зачем ты вернулся?
Hey! What're you doing back here again?
Зачем ты вернулся, Джэйк?
Why did you come back, Jake? Hmm?
Зачем ты вернулся?
What did you come back for?
- Тогда зачем ты вернулся за мной?
- Why did you come back to get me?
Зачем ты вернулся?
This was about family honor, which runs deep.
Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
Tell me, why are you really back?
Зачем ты вернулся в Корею?
Why'd you come back to Korea?
Тогда скажи, зачем ты вернулся.
At least do me the courtesy of telling me why.
Зачем ты вернулся сюда, после побега :
Why come back here after you escaped?
Зачем ты вернулся в Беверли Хиллс?
Why did you turn to beverly hills?
Так зачем ты вернулся?
So, why are you back?
Зачем ты вернулся?
What are you doing back here?
Зачем ты вернулся, Джесси?
Why did you come back, Jess?
Зачем ты вернулся?
Why've you come back?
Кристиан, зачем ты вернулся?
Christian, why did you come back?
Нэйт, зачем ты вернулся в Майами?
Nate, why'd you move back to Miami?
Зачем ты вернулся в город?
What are you doing back in town?
Я одного не могу понять : зачем ты вернулся в Роузвуд.
What I don't understand is why you came back to rosewood.
Зачем ты вернулся сюда?
Why would you come back to live here?
- А зачем ты тогда вернулся?
- Why come back, then?
Зачем ты сюда вернулся?
Why'd you come back here?
Зачем я вернулся? Полагаю, ради приятного общества, свежего воздуха, вида из окна на кучу грязи, но номером первым в списке значится тот факт, что ты дал мне под зад.
Well, I suppose the company, the fresh air, the view from my window of that great pile of sludge but number one on the list is the matter of you kicking me up the arse.
Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся.
Look, I still don't know why you did it but I owe you for coming back for me.
Зачем ты вообще сюда вернулся?
Why did you come back here in the first place?
Зачем же ты вернулся?
Why have you come back?
- Зачем же ты вернулся?
So why'd you come back?
Зачем ты вернулся за мной?
Why did you come for me?
Господи, Роберт, ну зачем ты за мной вернулся?
God, Robert, why on earth did you come for me?
Зачем ты вообще вернулся?
Why would you ever come back?
Зачем ты вернулся?
What's wrong?
Значит ты уже вернулся из тура "Взорви нахрен все, что может нас спасти"? Может скажешь зачем ты присоединился к этим гадам?
Now that you're back from your "blow up everything that could get us off the island" tour, how'bout you tell me why you joined up with the damn enemy?
Зачем ты сказала Джареду, что тогда вернулся бы Шей?
Why did you tell Jared that Shay was coming back?
Ты знаешь, зачем я вернулся сюда, в школу?
Do you know why I came back to school here?
Зная тебя, не знаю стоит ли мне больше беспокоиться о том, где ты был, или о том, зачем вернулся.
Knowing you, I don't know if I should be more concerned about where you were or why you're back.
А зачем ты сюда вернулся?
So why did you come back here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]