English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зачем это всё

Зачем это всё Çeviri İngilizce

1,226 parallel translation
Зачем это всё?
What are these for?
Я рада, что ты пришел, потому что я сидела здесь вся такая "зачем это все".
I'm glad you came. I was feeling a little "what's it all about?" And now I know.
Я упустил из виду, зачем мы всё это затеяли.
I've lost sight of why we're doing this!
Зачем ты вообще на все это согласился?
Well, why did you go along with that?
Помоги мне понять, зачем ты всё это сделал.
You're looking for your father, you're looking to rebuild the fucking world! I'm just looking for someplace to belong.
Ну и зачем было всё это есть?
WELL, WHO TOLD YOU TO EAT IT?
Зачем всё это?
Why is this happening?
Зачем нам туда ломиться... когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости... и мы сможем отследить все поставки как в Вестсайд, так и в это место?
Why would we kick the door in... when all we have to do is park a van down the street... follow the entire Westside drug supply in and out of the place?
Тогда зачем все это - синематека и все остальное?
So why... the cinema...
Я сказал, это пусто. Если ты уже всё знаешь, зачем идиотские вопросы?
Why, ¿ ³ I said, since already know why the voice silly question?
Зачем ты всё это снимаешь?
Why are you filming this?
Это всё, зачем мы работали!
This is all we've worked for!
Зачем ты там, на Сицилии, наговорил всё это?
"What's your name?" "Nicola." - Why? - We can talk if you want.
А в чем дело? Зачем ты это все организовал?
Does it matter?
Зачем ты всё это делаешь?
Why do you do things like this?
Все знали, что это полное дерьмо, но вы пошли на это. Зачем?
Everybody knew it was bullshit, and you'll be paid anyway.
Зачем это все?
What's all this?
- Зачем все это?
ANGELUS : What's it all for?
- Это все равно. Теперь я должна буду думать, зачем меня разбудили? Таким образом, мы собираемся с этим разбираться.
Now, I have Pilates at the crack of why-am-l-awake so we're gonna move this right along.
Я не знаю, зачем ты все это делаешь. Но ты хоть раз подумал, что может быть другой путь?
I don't know why you're doing all this... but did you ever once consider there might be another way?
Книга Лайлы, эта штука из головы Лорна - зачем он все это хотел?
Lilah's book, that stuff from Lorne's head, why does he want all that?
Зачем ты всё время это делаешь?
- ( alarm bells ) - Why, why, why do you always do this?
- Зачем я все это делаю?
- Why am I doing this?
Зачем вообще им все это понадобилось?
What do they want with those for, anyway?
Значит это состояние типа "зачем все это"?
Right. So it's just a sort of general what's-it-all-for sort of feeling.
Зачем я говорю все это автоответчику?
Why am I saying all this to a machine?
Зачем тьı всё это затеял?
Why are you doing this for me?
- Зачем нам всё это нужно здесь?
- Why should we have those things here?
- Зачем все это?
What's all this?
- Зачем мы все это смотрим? Я не понимаю.
Why are we watching this?
ƒ € д € ћонти, зачем вы все это дл € нас делаете?
Uncle Monty, why are you doing all this for us?
Зачем ты все это делаешь?
Why'd you have to go and do this?
Зачем Вы всё это затеяли, мадемуазель?
But why do you wanted it done, Mademoiselle?
Зачем тогда вставать по утрам, ходить на работу, мечтать о чём-то, если рано или поздно это всё равно случится, и я буду уничтожена?
What's the point of standing up, working, getting your... hopes up if at the end comes the next stroke and you fall again... and you feel again like shit
Зачем же я живу, Чтоб это все увидеть наяву?
To see what I have seen. O, see what I see.
Другие боксеры точно выполняют твои указания. А она все время спрашивала, зачем мы делаем то, зачем - это. А потом все равно все делала по-своему.
Other fighters'd do exactly what you say to'em and... and she'd ask why this and why that and then do it her own way, anyway.
Даже если тебе все удастся, зачем тебе это?
Even if you cover all that what are you gonna do?
Зачем нам это всё?
Why do we even have to do this?
Тогда... зачем все это было?
So... what was that about?
Так зачем всё это, чтобы спасти рыбу?
So, what's this all about? Saving some fish?
Не понимаю, зачем вы мне всё это рассказываете.
I don't know why you're telling me this.
Зачем все это?
Why are we doing this?
- Мне то ты зачем это все говоришь?
- What are you talking to me for?
Серьезно? Зачем это все?
What is that all about?
И специальные внутривенные трубки. Зачем нам нужно все это?
And special I.V. tubing.
Я не знаю зачем, это все... как-то дико.
I'm not sure why, this is... it's pretty wild.
Зачем ты опять раскапываешь всё это дерьмо?
Why are you digging up this shit all over again?
Но зачем проёбывать всё это?
So why would you fuck it up?
Хорошо парни.. Теперь вы поняли зачем я все это придумал.
Well guys, I guess now you see what I was up to all along.
Зачем терять всё это и становиться человеком?
So why would you want to become human again?
- Зачем тогда все это?
- What else is it for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]