English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Золотые

Золотые Çeviri İngilizce

1,173 parallel translation
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
Золотые пальцы Майл.
Mile's golden fingers.
Золотые часы.
Gold clock.
Даже золотые зубы забирают.
Even the gold teeth are gone.
Отец, пошарь у него в жопе там золотые слитки
Dad, you should check his arse for gold bars.
Золотые рыбки, попугайчики, черепашки.
Goldfish, parakeets, turtles...
Ну, зато у этого парня золотые руки.
Well, the boy does have good hands.
Руки-то золотые... но на машины вкуса нет.
Good hands. Bad taste in cars.
Почему тогда не золотые вешалки?
Why not gold hangers?
Ныне нам открываются золотые врата в Индию, чтобы мы принесли туда славу Господню и обратили дикарей, а также расширили границы христианского мира, страдающего ныне от могущества мавров и от еретической отравы.
And today a golden main gate is opened to India,.. .. to extend the glory of the Lord, and convert the savages.. .. and extend the boundaries of the Christian kingdom..
Одни золотые часы.
One gold watch.
Я вижу тебя ставящей свои золотые стены и турецкие подушки... и всю эту фигню в отелях, посольствах и вообще.
I see you doing your gold walls and your Turkish pillows... and all that garbage in hotels and embassies and stuff.
Золотые драгоценности!
Gold jewels!
Как видите, лист венчает символ "Раме Тэп" Две золотые змеи.
You'll notice the letterhead is adorned by the symbol of the Rame Tep, two golden serpents.
Кому я оставлю свои золотые зубы.
Who should I leave my gold teeth to?
В принципе, он прав : если пожилой мужчина дарит золотые часы молодой девушке, чаще всего она и правда шлюха.
I see his point : often when... an older guy gives a pretty girl a pretty watch... it means she's a pretty whore.
Нашел у него золотые зубы?
Find any gold teeth in there?
Будешь работать и спать в механическом отделе, а ночью тайком, будешь и дальше делать золотые изделия, для меня. или для кого скажу.
You will work and sleep in the mechanics shop and at night, in secret, you'll continue to make gold jewellery for me and for whoever I send to you.
Прошли его денечки золотые, и огонек погас.
His sporting days are over. His little light is out.
Они ему золотые горы сулили, чтобы он остался.
Your father really wanted him.
Если бы я жил в золотые времена Плутарха и Овидия.
I would like to have lived in Plutarch's golden time, or in Ovid's.
Дал Бог золотые руки, а голова дырявая.
God has blessed him with golden hands and a featherbrain.
Здесь служил в армии, обещал твоей матери золотые горы, а потом исчез...
He made his military service here.
Золотые украшения превращает в дукаты.
What does the groom think? I say...
Эти золотые медалисты совершали удивительные подвиги.
These gold medallists Have done amazing achievements.
Золотые монеты.
Gold coins.
Там сначала вам выбьют золотые зубы, а затем вас направлят обратно!
Over there, they knock your gold teeth out first.
Ведь он же курица, несущая золотые яйца.
He is not, for them, the hen of the golden eggs?
ЗДЕСЬ УПЗКОВЫВЗЛИ какие-то ДрЗГОЦЭННОСТИ, золотые приборы с розовыми ушками.
He was packing jewels here, gold cutlery.
Они украли золотые часы моего отца. - Помнишь его карманные часы?
They got my grandfather's gold watch, that pocket watch?
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... Georges and louis... gold doubloons and double guineas and moidores... and sequins and silver pieces of eight.
Золотые Ворота...
The Golden Gate...
И золотые облака мне снятся. И льется дождь сокровищ на меня... И плачу я о том, что я проснулся.
and then, in dreaming, the clouds methought would open and show riches ready to drop upon me, that, when I wak'd, I cried to dream again.
" мен € золотые руки.
I'm the DIY expert.
Мне нужна полная пенсия и настоящие золотые "сейко" от начальства.
I'm gonna get a full pension and a real gold-plate Seiko watch.
огда рум € ноликий јполлон распускал над землею золотые нити своих роскошных волос.
When the rubicund Apolo put over the earth the golden thread of his beautiful hair.
Я была здесь, но мне мерещилось, что я слышу радостные вопли черни и вижу, как пламя пожирает холст, его золотые локоны...
I can well imagine flames licking at the friendly smile- -and fair hair of my son-in-law's portrait, while the mob cheered...
Золотые волосы, обрамляют бледное, подобное лучу света лицо. Его латы блестят, как серебряное зеркало, замутневшее от дыхания умирающего.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
Вы в выходные слушали передачу Кей-Билли. Золотые хиты 70-х?
Have you been listening to "K-Billy's Super Sounds of the 70's Weekend?"
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х!
as "K-Billy's Super Sounds of the 70's" Weekend just keeps on trucking!
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х! и 12-й дозвонившийся получит два билета на выставку "Больших грузовиков"
"Super Sounds of the 70's" with K-Billy continues, and the 12th caller wins 2 tickets for the "Monster Truck Extravaganza,"
Ты слышал К-Билли, Золотые Хиты 70-х?
You ever listen to "K-Billy's Super Sounds of the 70's?"
Вы слушаете Золотые хиты 70-х.
Super Sounds of the 70's continues.
Мамины золотые часы.
I've also got a gold watch.
Золотые часы...
gold watch.
Не очень-то золотые, хотя так, и выглядит.
- Not entirely. But it looks it.
Видите те золотые штучки. с которыми он играет?
You see those little gold things he's playing with?
Две золотые медали, возможно!
Two chances at gold.
Давай сбросим их в колодец. Не его, глупая. Ты же знаешь, у него золотые руки.
let's throw them inside the well not him you silly you know he's got hands of gold if my plan goes well, he'll be your husband but this could be very useful let's wrap her in it
Итак, твои вещи : часы золотые "Картье" с золотым браслетом.
Let's see :
Золотые слитки.
[Squeak]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]