Золотая жила Çeviri İngilizce
179 parallel translation
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
Then you found your golden harvest was in danger.
Что ты делаешь в городе? Золотая жила истощилась?
Hello, Flapjack, what are you doing in town?
Лиззи Флинн, ты золотая жила.
Lizzie Flynn, you're a gold mine.
Она - это золотая жила.
She's got something. It's a gold mine.
Золотая жила.
A gold mine.
На тебя работает золотая жила.
What's the problem?
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
I always understood you had a gold mine in that motel.
Золотая жила.
a goldmine.
- Эта леди - золотая жила!
- The lady's a golden deal!
Конечно сейчас так не скажешь, но это место золотая жила.
It doesn't look it now, but this place is a gold mine.
Ты посмотри - это же золотая жила на колёсах!
Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water.
И у меня есть чувство это потенциальная золотая жила.
And I have a feeling this is a potential gold mine.
"Плохо охраняемые стройки - это золотая жила".
"Poorly guarded construction sites are a gold mine."
Это золотая жила. И знаешь, почему? Расскажи.
- Know why it'll be a gold mine?
Это золотая жила.
This is the mother lode.
Эта паршивка - золотая жила.
We could get rich off this little morsel.
Мы забились здесь, как жалкие крысы и что нам светит? Близкая главная золотая жила.
Closer to the mother lode, boy.
Я могу выглядеть глупо, но эта вещь просто золотая жила.
I may look silly, but this thing is a gold mine.
Говорю тебе, этот "Людской Фонд" - золотая жила.
I tell you, this Human Fund is a gold mine.
Кевин, это золотая жила.
Kevin, it's a gold mine.
Увлёкся каким-то юным латинчиком, по всей видимости, а его новый бар – просто золотая жила.
He's hooked up with some young Latin hunk and his new bar has become a goldmine.
Совсем нет, но это просто золотая жила!
- Not even. This thing is a gold mine.
Это золотая жила.
This is a gold mine.
- Ребята у нас тут просто золотая жила.
Guys... could be the mother lode.
Да это же золотая жила.
It's the mother lode.
Я бы открыл своё сыскное агентство, потому что это золотая жила.
Now, what I really want to do... is open my own private investigation firm...'cause that's where the money is.
Излечение чудом - это золотая жила
A miracle cure can be a goldmine.
- Вот чего мы не нашли. Обычно интернет-файлы - это золотая жила, но только не в случае с этим парнем.
Usually the Internet files are a gold mine, but not with this guy.
Клуни - настоящая золотая жила.
Yeah, Clooney's been a real gold mine.
На третий год нас ждет золотая жила.
Then we go for the gold.
... рак - это "золотая жила".
Cancer... gold mine.
Ага, прямо золотая жила.
Yeah, a potential goldmine.
Секс, снятый скрытой камерой - это золотая жила.
Leaked sex tapes are gold.
Генетически я просто золотая жила.
I'm a genetic gold mine.
Это моя золотая жила.
I'm going to make a fortune.
Это уже золотая жила, публика обожает такие сюжеты
this is a gold mine, people can't get enough of this stuff
Это золотая жила мне нужна неделя-напоказ я хочу показать городу, что значит быть охотником за привидениями неееет!
I wanna week long exposé I want to show the city what is like to be a Ghostbuster for a week no!
Это золотая жила.
It's a gold rush.
Золотая жила в камне
# There's a vein of pure gold in the stone
А вот комплект инструментов - настоящая золотая жила.
But on the toolbox, mother lode.
Это золотая жила, малыш, золотая!
That is gold, baby, gold!
Это золотая жила.
It's a gold mine.
Везёт же вам, это золотая жила!
You could make a lot of money here. You're so lucky, Miss
Но это место – золотая жила.
But this place is a gold mine.
Золотая жила.
It's a goldmine.
Золотая жила?
- Goldmine?
Но карапузы - вот уж где и правда золотая жила!
But the kids are where the real money is.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George.
А также золотая жила, если знать, где копать.
It's also a gold mine if you know where to dig.
Доминик просто жила золотая.
When Dominic drives, he's golden.
БОРОВ волнующе целая потенциальная золотая жила одиноких матерей я уже видел, как прекрасные создания собираются вместе и напиваются чтобы забыть свои беды и как следует оторваться я тогда была на седьмом месяце когда я родила, он был на Майорке с другой
SPAT. This was exciting. A potential gold mine of single mums.
жила 93
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотые 24
золотая рыбка 49
золота 32
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотые 24
золотая рыбка 49
золота 32
золотко 76
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17