И поскорей Çeviri İngilizce
67 parallel translation
- Пиво и поскорей.
- Beer, and hurry it up.
И поскорей!
- I'm busy!
И поскорей, он в опасности!
And hurry up, he's in danger!
И, оставляя нас порой, спешила Покончить с хлопотами поскорей, Чтоб, воротившись, снова жадным слухом Рассказ мой пожирать.
But still the house affairs would draw her thence which ever as she could with haste dispatch she'd come again and with a greedy ear, devour up my discourse.
Ищите дальше и поскорей.
Hurry up and search again!
Тогда устрой нам завтрак и поскорей!
Then make breakfast and be quick about it!
Мне нужна соль, и поскорей.
I need rock salt, quickly.
Мы должны провести людей через барьер, и поскорей.
Now, we've got to get the men inside the barrier, and quickly. All right, get them moving, Tomas.
Надо собраться и поскорей вывезти остальное, хоть завтра.
Tomorrow, we'll send a group of men to get the rest.
- Нам лучше убраться отсюда, и поскорей.
- We'd better get outta here in a hurry.
Я знаю лишь, что мне нужно домой и поскорей.
I just know I need a lift home right now.
- Да, и поскорей.
I got you.
Обрести поскорей бы ту главную силу, силу добра и человечности!
How much strength do I need to come by before I can get by without hurting anything?
Нужно найти ее и поскорей.
We'd better find her fast.
И поскорей. Нам пора оповещать гостей.
We need to give our guests some notice.
Два обеда, Ирен и поскорей.
2 menus du jour, I'm pressed for time.
Да, и поскорей.
Yeah? Let me see! SARAH :
И поскорей возвращайся.
Go and come back ~.
Вот, работа ждёт. И поскорей.
This needs doing, and soon.
И поскорей, пожалуй. - Пошли, милый.
- Soon, soon, soon, soon, please.
Да, отель "Тихая пристань", и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Yes, it's the Mooring Manor Hotel. Do hurry. It's very important.
И поскорей.
Go get some water.
Поэтому-то я и хочу вытащить тебя отсюда поскорей.
That's why I want to get you out of here.
Да, верно, добрый Кетсби... Ты скажи, чтоб поскорей всё войско он собрал и в Солсбери он встретился со мной.
True, good Catesby, bid him levy straight the greatest strength and power he can make... and meet me presently at Salisbury.
Но больше я не хочу в это вникать. Мне бы уйти отсюда поскорей и побыть бы одному.
And now I'm too depressed to want to see anything more.
Каждые две недели я совершаю эту поездку... и всякий раз мне не терпится поскорей приехать.
I make this trip every two weeks and I'm always looking forward.
Располагайте мной поскорей... и уходите.
You bought me, so do with me what you will and leave!
Потому он и опознал чьё-то тело в морге, чтобы поскорей получить наследство.
If he identified any corpse at the morgue, it's to get my money sooner.
- Ну, да... только понимаешь... я бежал... - Я хотел... принести его тебе поскорей и упал!
You don't mind me asking, but what colour was it, when it WAS a balloon?
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте. - Да.
Let's get you all fixed up and on your way.
Надо только достать деньги и поскорей.
All we need is the cash and we need it up front.
Он сказал, что тьi бьiл непреклонен, но если им помогут поскорей прикрьiть это дело, так будет лучше для всей семьи... И тьi веришь в это, сьiнок?
He said you were being tough on the negotiations, but if they could get a little help and close the deal fast, it'd be good for the family.
И поскорей.
Hurry!
Тут еще его мать приходила с утра, Просила поскорей дать его внука и назвать его именем отца Джихада.
Jihad's mother was here and she started talking about naming our baby after Jihad's father
Вам бы собирать вещи, садиться на корабль и улетать поскорей!
You should pack your bags, get back on that ship and fly for your lives.
- И поскорей, пока та штука не разрушила ее тело?
Where next?
Ему важно поскорей закончить дело и свалить!
All he cares about is solving this case and moving on!
Меня выдернули прямо с праздника, и я бы хотела поскорей вернуться.
I was in the middle of my christmas eve when I got yanked here, and I'd kind of like to get back.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Grab King Carney's offer and go the hell back to England as quickly as possible.
И выводите его к зрителям поскорей.
Let's get him out to the audience there.
Ладно, просто скажи ему чтобы поскорей выздоравливал, и что его нам будет не хватать.
Well, just tell him we hope he feels better, and that we're gonna miss him.
Вы хотите моего признаня, чтобы поскорей избавиться от меня и по домам?
You want me to confess so you can go party?
Эх, Озан, вырастай поскорей и возьми нас на другой берег моря.
Well, Ozan. You need to grow up and take us with you across the sea.
Отдохните и возвращайтесь поскорей.
You have to come immediately when I call for you.
Поддерживайте связь друг с другом и давайте поскорей разберёмся с этим делом.
Liaise with one another and let's find who did this quickly.
Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние.
Well, I'll repent. I shall be out of heart shortly and then I shall have no strength to repent.
Оставить их позади, и лучше поскорей, потому что они мешают тебе двигаться вперед.
Leave it behind you, the sooner the better, and stop you from moving forward.
Это довольно циничное отношение, я советую вам поскорей от него избавится и чем раньше, тем лучше.
That is a very cynical attitude, and one you should shake off sooner rather than later.
На вашем месте я бы поскорей поднял свою жирную задницу и нашел Реддика.
If I were you, I'd get my fat ass out of this room and go get Reddick.
Поскорей бы рассказать беременной жене и троим детям, что мы сделали.
I can't wait to tell my pregnant wife And three children about what we've done.
Маршалл и Марвин в автобусе мчатся, с нами хотят поскорей повстречаться.
Marshall and Marvin were taking the bus on their way to Long Island to meet up with us.
поскорей 31
и посмотри 325
и посмотрим 233
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри 325
и посмотрим 233
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и после 99
и последний 65
и после того 292
и последние 24
и после всего этого 19
и последнее 357
и последняя 34
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и после 99
и последний 65
и после того 292
и последние 24
и после всего этого 19
и последнее 357
и последняя 34
и после этого 117
и последним 17
и после всего 68
и поскольку 18
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотрю 38
и посмотреть 130
и последним 17
и после всего 68
и поскольку 18
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотрю 38
и посмотреть 130