И посмотри Çeviri İngilizce
2,555 parallel translation
Иди сюда и посмотри.
Come take a look.
И посмотри на меня.
And look at me.
"И куда ни посмотри"
But the bugger is for real
И посмотри на себя сейчас ты переломана, истекаешь кровью, с тобой покончено.
And look at you now : broken, bleeding, finished.
И посмотри на нас...
And look at us now.
- Алек никогда не был правильным выбором, он никогда не подходил в этом образе о том, как моя жизнь, моя идеальная жизнь должна была быть, и посмотри, что случилось...
- Alec was never the right choice, he never fit this image of how my life, my perfect life was supposed to be, and look what happened...
Он не ожидал вашего прихода в прошлый раз, и посмотри, чем все кончилось.
He didn't know you were coming last time and look what happened.
Да, я стал волонтёром в16 лет, и посмотри на меня теперь.
- Yes, I started at a Saturday job as a 16-year-old in a zoo, and look at me now- -
Оставайся рядом с хозяйкой, и посмотри, кто уделяет ей слишком много внимания.
Stay on the owner and see who pays her too much attention.
И посмотри.
And look.
Всё, чего я хотела, это чтобы у тебя была прекрасная жизнь. И посмотри.
And all I ever wanted was for life to be beautiful for you, and look at it.
И посмотри на себя сейчас.
And look at you now.
Проверь консультацию и посмотри в церкви, ей сейчас надо где-то спрятаться ото всех.
Go to the clinic and I think try the church, as well, she may be searching for some peace.
- И посмотри на вечер пятницы.
- And look at Friday night.
И посмотри на него.
And look at him.
И посмотри на свою задницу сегодня... ужин на столе, прачечная, пьешь каждый день и приходя домой занимаешься сексом с женщиной которую тебе даже не пришлось удерживать.
And look at your ass today- - dinner on the table, laundry done, drinking every night and coming home to have sex with a woman you ain't even got to hold down.
И посмотри на нас.
And look at us.
Надень очки и посмотри на фотку.
Put the damn specs on and look at the picture.
Посмотри на трехстворчатый клапан, между предсердием и желудочком.
Watch the tricuspid valve, between the atrium and the ventricle.
Посмотри ему прямо в глаза, и попробуй понять кто из вас враг другому.
You have to figure out whether or not it's your enemy.
"И куда не посмотри"
But the bugger is for real
Посмотри мне в лицо 10 секунд - и увидим, кто настоящий мужчина.
Face me for 10 seconds and we'll see who the real man is.
Посмотри на Вандербильтов, Карнеги, Гетти, Морганов, Хёртс и Рокфеллеров.
The Vanderbilts, the Carnegies, the Gettys, the Morgans, the Hursts, the Rockafellers...
Посмотри в глаза мои и ты всё узнаешь.
Look into my eyes so you know what it's like.
Посмотри в глаза мои и ты узнаешь каково это - жить, не зная, что такое нормальная жизнь.
Look into my eyes so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like.
И посмотри-ка на это :
And look at this :
Посмотри мне в глаза и скажи мне что ты не мог видеть что он сломан?
You look me in the face and tell me that you couldn't see that he was breaking?
Посмотри и ухвати космическую важность этой прелестной молодой леди.
Have a look and grasp the cosmic importance of this lovely, young lady.
К тому же... посмотри на это видео с мобильного, которое сняли Арти и Джо Харт в Лайме Бин на днях.
Plus, uh... Look at this cell phone video that Artie and Joe Hart took down at the Lima Bean the other day.
Я о том, что - посмотри на себя... Твоя внешность, ум, хороший вкус, Обширное знание разных видов оружия и взрывчатки.
I mean, look at you... looks, brains, good taste, a deep knowledge of guns and blowing things up.
- На себя посмотри. Наживаешься на людской жадности, в своем многоуровневом доме, с тремя купаниями в день. И твои заверения преданности любой культуре ведут тебя все выше.
Getting fat off Human avarice in your multi-tiered house with your three baths a day, pledging allegiance to whatever culture will take you the furthest, and every month, you send off your bundle of scrip to Brazil,
Посмотри мне в глаза и скажи мне, что не думаешь, что он способен на убийство.
Look me in the eye and tell me you don't think he's capable of murder.
Он писает в кладовой и охлаждает туфли в холодильнике только когда я дома Посмотри на него
When I'm home it's all peeing in the pantry and shoes in the fridge, but look at him right now.
Посмотри, все буквы, блестят, за исключением Е и М.
Notice how all the letters are shiny except for the "E" and the "M"?
Посмотри на... Посмотри на крошечного и сильного Лиама с его маленькой лопатой.
( laughs ) Look at... look at tiny strong Liam with his little shovel.
Эй, посмотри на меня и скажи, что я должен делать, хорошо?
[Distant] Hey, look, what should I do, all right?
Посмотри в глаза родителям подруги и заставь их считать тебя героем, хотя на самом деле ты лгунья.
Try looking the parents of your mate in the eye and having them think you're a hero, when really you're a fake and a liar.
Поговори с Дороти и посмотри, что она скажет.
Have a word with Dorothy and see what she says.
Ларри, посмотри мне в глаза и скажи... Марти правда ждут в этом клубе?
Larry, I want you to look me in the eye and tell me... do they really want to see Marty at that club?
Посмотри на всех этих ребят, с этой металлической обувью и беспорядочными прическами.
Look at all these kids, with their metal shoes and their confusing hair.
Посмотри, нет ли тех, кто проходит и как работник, и как пациент.
See if any of those names match up as both employee and patient.
Посмотри, Крампус забрал Стива и он сказал, что даст ему вернутся только если ты займешь его место.
Look, Krampus took Steve, and he says he'll only give him back if you take his place.
Посмотри-ка, вся так и светишься.
Look at you, all high on yourself.
Посмотри, где расплылись чернила. и дату изменения порядка под ним.
Look at where the ink bled and the date on the change order underneath it.
- О, Марти, посмотри на себя 15 лет спустя, ты уже уперся в свой потолок в Галуевер, и просто регулярно подносишь готовые чеки людям, которых ты ненавидишь, ожидая что тебя погладят по головке и назовут "хорошим мальчиком".
Oh, Marty, here you are, 15 years later into your stint at galweather, dropping checks into the laps of people you hate, eager for a pat on the head and a "good boy."
Сухой лед-это твердый диоксид углерода, и когда его температура превышает температуру воды... посмотри на это.. получается такой туман.
Dry ice is solid carbon dioxide, and when its temperature is raised by plain old water... look at that... creates this fog.
Харви, посмотри что мы наделали- - Ты и я
Harvey, look at what we've done- - you and me.
- Да Но посмотри мне в глаза и сками мне, что это не правда
But look me in the eye and tell me it's not true anyway.
Ой, ну только посмотри на себя и свои надутые губы, как от укуса пчелы.
Ye- - Oh, please. Look at you with your pouty bee-stung lips.
Посмотри мне в глаза и скажи, что я ошибаюсь.
Come on. Look me in the eye and tell me I'm wrong.
Посмотри в мой календарь и скажи, нет ли ничего на 6 число, что нельзя сдвинуть.
Look into my calendar and tell me if there is anything on the sixth that is immovable.
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и посмотри на меня 25
и посмотри на это 19
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
и посмотрите 134
и посмотри на меня 25
и посмотри на это 19
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17