И посмотрю Çeviri İngilizce
705 parallel translation
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- Well, if he doesn't show up before... tomorrow morning, I'll go down to the police and see what I can do.
Я пойду и посмотрю за собой.
I'll go and see for myself.
Я войду и посмотрю.
We'll go in and see.
Миссис Слоун, вы не возражаете если я спущусь вниз пораньше и посмотрю, как вы готовите завтрак?
Mrs. Sloan, would you mind if I came down and watched you cook breakfast in the morning?
- Поднимусь и посмотрю, не найдется ли немного.
- I'll go upstairs and see if we have any.
а я посижу здесь и посмотрю шоу
I'll stay here and watch the show.
- Я пойду и посмотрю, что он хочет.
I suppose I'd better go and see what he wants.
Я поскачу назад и посмотрю, что там с ней.
I'll ride back and see what's happened to her.
- Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале... постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу... и посмотрю, чем смогу помочь.
Dan, my horse won't win... but he's got a good turn of speed up front... so I'll ride alongside of you as long as I can... and see what I can do to help.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
Now I'll make a tour round the island and test the public's reaction.
Так что я просто схожу и посмотрю.
So I'll just go up and take a look.
Садись, отдыхай. Я приготовлю мартини и посмотрю, что с обедом.
Just sit down and get comfortable.
Я спущусь туда и посмотрю поближе.
I'd better get in down there and look at him.
Я лучше вернусь назад и посмотрю, что Арни делает.
I better go back and see what Arnie doing.
Пойду и посмотрю как там чай...
Well, I'll go and see about some tea.
- Я пойду и посмотрю сама.
- Well, I'm going to see for myself.
Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Might just as well see what the inside of one of these looks like. Got your guns ready?
Ты останешься здесь, а я пойду и посмотрю, как там Элеонора.
You stay here and I'll go and see how there Eleanor.
У вас это так хорошо получается, что я лучше присяду и посмотрю.
And you do this so very well I'd much rather sit down and watch you.
Я пойду и посмотрю.
I'll have a look.
Я заберусь на гору и посмотрю на зверя сейчас.
I'm going to climb the mountain to look for the beast now.
Я поеду и посмотрю на мост около мыса Коморин... который был построен обезьянами.
There's a bridge there that monkeys built.
Я схожу вниз и посмотрю, что можно сделать.
I'm going down below and see what I can do.
Я спущусь вниз и посмотрю, что там за задержка.
I'd better go down and see what's keeping him.
Хорошо, я подожду и посмотрю
All right, you just wait and see
И посмотрю, что там насчет работы.
AND SEE WHAT JOBS ARE GOING.
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
Я нырну и посмотрю, правда ли это.
I'll dive and see if it's true.
- Пойду посмотрю, открыт ли бар, и тогда мы обое напьемся.
I'll see if the bar is open and we'll get cockeyed.
Возьмем такси, и я посмотрю на картины.
Let's take a taxi and I'll look at the paintings.
Сядь, и я посмотрю на тебя, моя прелесть.
Sit down so that I can look at you, my sweetling.
Скажи мне, кто она и я посмотрю, что смогу сделать.
Tell me who she is, and I'll look into it.
Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
I'm going into town to see what's what.
Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя.
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
Я посмотрю на нее и тотчас уйду, этого мне будет достаточно.
Don't say no. I'll leave right away. That will be my Christmas.
А я слетаю домой, посмотрю, как там, и все тебе расскажу.
I will fly home to see what's up and I will tell you all.
И заодно посмотрю, как настоящий Кот мурлычет от удовольствия.
Oh, and get a look at the real Cat, who'll be there purring.
И я говорю себе : "Пойду в клуб, посмотрю на игру и закажу лишь стакан воды. Я докажу себе, что умею воспротивиться соблазну!"
I drop into the club and watch the card-playing, just order a glass of water to prove how marvellously I resist temptation.
И я посмотрю, как ты отсидишь.
And I'll see you serve it, too.
Пойду посмотрю как там заключенные и лошади.
Well, I gotta go have a look at the prisoners and horses.
И когда я говорю, что посмотрю можно ли что-то сделать я говорю это не просто так. Это - закон! Мы можете на меня положиться!
And if I say I'll see what I can do, then I'll definitely find something, you can depend on that.
Я посмотрю, как там Кэнди, и приду.
I'm going to see how Candy is.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Let me see what I can do. I'll get back to you.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Let me check. I'll get back to you.
И не посмотрю, что ты мой брат, понял?
I'm not taking that from you.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Пожалуй, лучше я сам схожу и все посмотрю.
I'd better go and take a look myself.
- Если у меня жар, то он мой и я сам посмотрю есть он или нет
Don't you know that silly, now sit there.
Пойду посмотрю как они, но сначала попробую... крем-брюле, потом фрукты... и еще домашнее печенье.
I'll go see them after I took a cream, a fruit, and a cake.
Только еще немного на вас посмотрю и запомню.
Take it back!
Я бы посоветовал Вам зайти ко мне через пару месяцев. И я посмотрю, как обстоит дело с Вашим давлением.
Come to see me again in a month or two and we'll see if it's any better.
посмотрю 743
и посмотри 325
и посмотрим 233
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри 325
и посмотрим 233
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и после 99
и последний 65
и после того 292
и последние 24
и после всего этого 19
и последнее 357
и последняя 34
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и после 99
и последний 65
и после того 292
и последние 24
и после всего этого 19
и последнее 357
и последняя 34
и после этого 117
и последним 17
и после всего 68
и поскольку 18
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотреть 130
и поскорей 16
и последним 17
и после всего 68
и поскольку 18
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотреть 130
и поскорей 16