И сделаю всё Çeviri İngilizce
865 parallel translation
Как врач я буду пытаться вам помочь, и сделаю всё, что могу, чтобы вас поддержать
Mr. don roberts, from hinckley, leicestershire :
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Если чтo, я веpну тебя за pешётку и сделаю всё, чтoбы ты oтсидел все пять лет Пoнятнo?
If you cross me, I will dedicate my life to putting you back in here and I will make sure you do all five.
Вы любите Вероник, а я люблю Жюльетт, и сделаю всё, чтобы её вернуть.
You love Véronique, I love Juliette.
Слушайте, Стулли, Мне пришлось связаться с вами, и я сделаю всё возможное, чтобы узнать, где мой малыш.
Listen, Stooly, I had to play along with you, I had to play along with everybody trying to get one tiny little lead on where that kid is, but you can't wring any more out of me, do you understand?
- И я сделаю всё для этого.
- And I'm going to make you take that chance.
Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests.
Вы всё же дайте мне адреса своих близких,.. -... и я сделаю всё, что смогу.
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
и все что они сделали с моей мамой я сделаю с ними, все до мельчайших деталей и сделаю это дважды.
And everything they did to my mama i'll do back to them - every little thing. I'll do it twice.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Чтобы ты ни сделал, сделаю и я я буду с тобой, несмотря на чулки и все остальное.
Whatever's done to you is done to me, and I'm hanging onto you, nylons and all.
Однако, как все воспитанные молодые особы, я сделаю всё так, как мне скажут, и жениха, кем бы он ни был, выберет для меня моя семья.
However, like all well-bred young ladies... I'm expected to do as I'm told... and wed whomever my family selects for me.
Но я здесь, Освальдо, и я сделаю все, чтобы помочь тебе.
But I'm here, Osvaldo, and I'll do everything possible to repair the wrong I did.
Все! Только и ждали, пока я сделаю ошибку.
When I get a hold of them...
Я буду любить тебя до самой смерти... и сделаю все, чтобы быть тебе хорошим мужем.
I shall love ya'til l die... and I'll make all effort to be a good husband to ya.
- Просто сделаю и всё.
- I'll just do it.
Я люблю тебя, и вечером сделаю все, что пожелаешь, каналья.
But I'll be a young girl for you tonight. You scoundrel!
Заработаю денег для закупки техники, затем вложу все силы на культивирование... и сделаю Брентвуд Холл снова приносящим доход.
Make enough money from seed for farming equipment, then I'II put all our land under cultivation and make Brentwood hall seIf-sustaining again.
- Как я уже сказала, я признательна и я сделаю всё от меня возможное, чтобы вы получили эти бриллианты.
- As I was saying, I'm grateful, and I'll do whatever I can to help you recover the diamonds.
Я за ним пригляжу. Сделаю все хорошо и аккуратно.
It'll all be taken care of, nice and tidy.
Я сделаю все, что смогу, и передам ее мужчине, который скажет :
I'll do all I can to entrust her only to a man who'll be able to say :
Я хочу написать ему, чтобы он не попадал сюда никогда... хотя он не влюблялся никогда... только потому что он написал мне, и как он написал мне... он заставил меня понять, что... когда я выйду отсюда... я всё сделаю, чтобы не возвращаться больше.
Above all, I want to write him that even if he'll never come, even if he won't fall in love, only because he wrote me the way he did, he made me understand that when I'll get out of here I'll get out to never return.
Я сделаю всё, что обещал, мистер Бентли, если Вы назовёте истинную причину своего интереса к моему народу и мистеру Лоуренсу.
I'll do everything I have said if you will tell me truly the nature of your interest in my people and Major Lawrence.
И предупреждаю вас, я сделаю всё от себя зависящее, чтобы этой чести удостоились только лучшие.
I warn you that to protect my honesty and liability, I will imply, if necessary, all appropriate measures.
Но всё же, я сделаю всё, чтобы защитить и оборонить этот город.
Yet I will do everything within my power to protect and defend that city.
И, если он в хорошем настроенье, Все сделаю, чтоб он вернул вам пост.
If I do find him fit, I'll move your suit and seek to effect it to it's uttermost.
Я знаю, чего вы ждете, и всё сделаю.
I know what you expect, Mother, and I can do it!
И помните, я сделаю все как сказал, хм?
And remember, I will do all the talking, hmm?
Крессида, я сказал, что сделаю все, что ты попросишь, а троянец держит свое слово, но, пожалуйста, почему ты хочешь, чтобы я покинул город и пошел искать очень опытного греческого воина?
Cressida, I said I'd do anything for you and a Trojan stands by his word but please, why do you want me to leave the city and go and search for a highly skilled Greek warrior?
Если мы сможем продлить революцию этими деньгами, хотя бы на один день. Тогда я буду воровать и обманывать, буду шлюхой, сделаю все, что потребуется.
If we can keep the revolution alive, with that money, for just a day then I'll steal and cheat, and whore and anything else that must be done.
И я сделаю все, чего требует логика.
And I will do whatever logically needs to be done.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything you ask of me, except one thing.
Вот что я сделаю. Брошу все, и...
" even a... a nice-looking single girl.
Всё что можно сделать - закопать их. Что я и сделаю когда Джимми уснёт.
Only thing to do is bury'em, which I'll do after Jimmy goes to sleep.
Отпусти нас, и я сделаю для тебя все, что смогу.
Let us go and I'll do the best I can for you.
Тогда, пожалуйста, подпиши этот документ на твое хранение, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
And so, please sign this paper for your safekeeping, and I'll do anything I can to make you happy.
У меня с собой палитра, краски, все, что нужно Сделаю все на месте, полчаса - и готово
I have my paints with me. I'll do it here, give me thirty minutes.
Если ты попытаешься бежать я прострелю тебе ногу. И я все равно сделаю это, но ты уже будешь без ноги.
You make one move off there and I'll shoot your leg right out from under you, and you'll still get it except you'll be without a leg.
Эй, пацаны, вы же знаете, как много вы для меня значите! Но Сэнди тоже и я сделаю всё, чтобы быть с ней.
Come on, you know you mean a lot to me, but Sandy does, too.
Я все сделаю, но мне нужно немного поддержки и любви.
I could do with a little love and a little reassurance right now.
- Я это сделаю и все поверят.
- I shall do it, and they will believe it.
Подожди! Липовый чай тебе сделаю, и все будет в порядке.
I'll make tea for you, you'll be all right.
Скажите что надо делать, и я сделаю все.
Tell me what I must to do, and I will do it.
Только помоги мне, и я все сделаю, обещаю.
Whatever it is you want, so help me, I'll do it. I promise.
И я сделаю все, для того, чтобы каждый из вас
The other khans went from the steppe into the forest and, by the will of God, died there.
Мне жаль, что ты ощущаешь себя нелюбимой, Нора, и я сделаю всё, что могу, чтобы изменить это, но я не буду больше той напуганной, беспомощной женщиной, в которую в последнее время превратилась.
I'm sorry that you feel unloved, Nora, and I'll do everything I can to change it, but I will not go back to being... that frightened, helpless woman... that I created.
и сделаю здесь всё таким же прекрасным, как остальной мир с озёрами и реками, горами и деревьями. "
"and make it as pretty as the rest of the world with lakes and streams and mountains and trees."
Брайан, мне жаль, что тебя заперли в этом ужасном месте, и я сделаю все, чтобы поскорее вытащить тебя отсюда.
I'm Sarah Brooke. I'm your lawyer.
Что-о? И я сделаю всё, чтобы тебя утопить.
And now I'm going to do my best to drown you.
Дайте мне одну ночь на твёрдой земле и утром я сделаю всё, что Вы хотите.
Give me one good night on "terra firma." l'll do anything you want tomorrow.
Я была уверена, что он вернётся, и что я сделаю всё, о чём он попросит.
I knew he'd be back, and I'd agree to anything.
и сделаю 23
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030