Или думаешь Çeviri İngilizce
1,102 parallel translation
Сам знаешь, что у меня есть парень, или думаешь, я хочу от тебя ребёнка?
You know I've got a boyfriend. You think I need a baby by you?
- Джек, когда тебе ставят трубку, ты следишь, чтобы в вену воздух не попал, или думаешь, это фигня?
Jackie, when they hook you up, do you make sure they don't have...... air in your veins, or is that just bullshit?
Думаешь, он и в самом деле на ней женился, или это та же история, что с тем парнем?
- D'you think she... he really hasn't married her, - or is it like the other fella?
Или ты думаешь, что нет?
- What, do you think your shit don't stink?
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
What do you think this falls under? is this art deco. or is it art nouveau? - Deco.
Это так прекрасная мадам думает, или это ты так думаешь?
Is this what the good madame thinks or that what you think?
Ты думаешь ты гангстер или еще что-нибудь?
You think you're a gangster or something?
Или может быть у нее просто закончился зверобой и она не смогла пережить это. - Думаешь это инцест, как в случае Олдена? - Не знаю.
When white people mess themselves up they do it in such bizarre ways.
Тил'к, как думаешь, может, эти машины, в которые нас засосало, что-то вроде, не знаю, машины времени или чего-то подобного?
Teal'c, do you think... Is there a chance those machines we were sucked into were some kind of, I don't know, time machine or something?
Ты не думаешь, что его брак не был намеренно устроен для того, чтобы обмануть тебя или девочек, дорогая?
I think it's possible that his marriage was not contracted with the express intention of deceiving either you or the girls, my dear.
Или, думаешь, у меня денег не хватит в Киеве повенчаться?
We'll be wed in Kiev. Untie me!
Как думаешь, нам лучше взять одного адвоката или двоих?
Do you think we should get one lawyer or two?
Или, Фил, ты думаешь, что я недостаточно хорош?
Or Phil, if you think he's better looking.
Ты думаешь всё-таки так же или нет?
You also think of it, that is not truth?
- Ты тоже думаешь о том или нет?
You also think of it, that is not truth?
Или, может, ты думаешь, что они легко отделались?
Or do you happen to think that they got off light?
Не знаю, что хуже - когда ты хочешь меня вернуть или когда думаешь, что я так легко сдамся.
I don't know what's worse- - that you want me back, or that you think I could be won so easily. Wait.
- Как ты думаешь, твоя способность делать выводы - это индивидуальная особенность, или чисто женское?
Are your conclusional pole-vaults personality or gender driven?
Ты не думаешь что популярность - это титул или категория...
Don't you think that popular is a title or categorization
Или, быть может, Галактика не так враждебна, как ты думаешь.
Or maybe the galaxy isn't as hostile as you think.
Или ты думаешь, что у меня нет сердца?
Or do you think me heartless?
Гарри, я не собираюсь с ним трахаться или что ты там думаешь.
Harry, I'm not going to sleep with him or anything.
Не думаешь ли ты, что это, по меньшей мере, странно. Не помнить ни одной простуды, лихорадки, или больного горла?
Don't you think that's kind of weird... not remembering one cold or a-a fever or a sore throat?
Кому, ты думаешь, они поверят, мне или тебе, особенно учитывая все улики?
Now, who do you think they're gonna believe, me or you? Especially considering all the evidence.
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
- Ты так думаешь или это личный опыт? - Мой дед говорил так.
- Did you think of that by yourself?
Ты что, думаешь, они замечают или им не все равно, что меня там нет?
You think they'd notice or care I'm not there?
Ты думаешь или знаешь?
You think or you know?
Я даже не знаю, что больше оскорбляет то, что я - "Хоть кого в платье" или то, что ты думаешь, что я настолько глупа снова влюбиться в дантиста.
I don't know which is more insulting - that I'm "anything in a dress" or that I'd fall for a dentist a second time.
Или ты думаешь, он поймет, бедственное положение экономики?
Or do you think he'll understand the plight of economics?
Ты ответил так, потому что думаешь, что я хотел это услышать? Или ты подумал над тем, что я сказал и ответил так, потому что действительно думаешь, что так оно и есть?
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered'cause you truly believe that to be right?
Или ты думаешь, что я слишком глуп, чтобы знать это слово?
Or did you think I'd be too stupid to know what a "eugoogoly" was?
Ты думаешь, что можешь выиграть, но не получается... или что-то выглядит невозможным, но это оказывается не так...
One you think you can clear but can't or one that looks impossible but isn't.
Так ты думаешь, это сделал Назми? Сделал или сделали.
So you think Nazmi did it?
Думаешь, меня волнует, нравлюсь я тебе такой или нет.
Do you think I care if you like me or not?
представь, что у тебя была одна подача, которую ты облажал. Думаешь, это возможно : исправить всё, или же забыть про нее?
If there was one pitch you couldn't take back, you think it'd be possible to take it back?
Маркус, если ты думаешь, что ты 24-летний мальчик или известный скейтбордист то вскоре ты просто-напросто не проснешься. Завязывай.
Marcus, you think you're a 24-year-old stud or a famous skateboarder keep it to yourself unless you wanna wake up in restraints again.
Как думаешь : "Свеча на ветру" ... или "Принцесса Диана - свеча на ветру"?
Do you think, "Candle in the Wind" or the Princess Di "Candle in the Wind"?
Ты же не думаешь, что я собираюсь убить тебя или что-то подобное, не так ли?
You don't think I'm gonna kill you, do you?
Рэч, как ты думаешь, вот тот парень нормальный или гей?
Rach, so that guy there : Straight or gay?
Как ты думаешь, кто победил бы в схватке, женщина-кошка или Супергёрл?
Who would win in a fight, Catwoman or Supergirl?
Я знаю, о чём ты думаешь, сделал ли я 5 или 6 звонков?
I know what you're thinking, did I make five or six calls?
Меня не заботит кто он или что ты думаешь он сделает... он никак не найдёт её, никак.
I don't care who he is or what he's made of. There's no way he's gonna find her.
Или ты думаешь он полезет к тебе?
Well, get off your horse...
Думаешь, женщины догадываются о том, что здесь происходит? О чём мы говорим - о биржевых котировках или буровых работах?
What do they think, it's just stock quotes, drill bit sizes?
Ты правда думаешь, что кто-то расступится тут такими людьми как ты или твой так называемый брат?
Do you really think someone here will move asideo for people like you or your supposed brother?
И ты знаешь, что другие думают, что ты не мужик, или ты думаешь, что они так думают.
And you know they think you're not the man, or that's what you're thinking they're thinking.
Когда ты думаешь обо всех тех, кто мог бы родиться, но у них не было возможности, обо всех тех, кто даже на один денек не почувствовал вкуса жизни, ни даже на полдня или четверть, тебе не на что жаловаться.
When you think of all those who could've been born but who didn't get the opportunity, of all those who didn't even have one day to taste life, nor half of one, nor a quarter, you can't complain.
Ты думаешь, что сможешь что-то сделать мне или кому-то еще. Но тебе будет в 100 раз хуже.
Whatever you think you can do, to me or anyone else, it'll be a hundred times worse for you.
Думаешь, я должен держать это в алфавитном порядке или разложить в порядке возрастания их опасности?
You think I should keep these alphabetical or rearrange them by how much damage they inflict?
Ты действительно думаешь, что он одержим, или под каким-то заклятием?
Do you really think he's possessed or under some spell?
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
или девочка 18
или два 64
или две 34
или даже 97
или да 53
или десять 23
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
или девочка 18
или два 64
или две 34
или даже 97
или да 53
или десять 23