Инструктаж Çeviri İngilizce
185 parallel translation
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
- Продолжайте инструктаж. - Да, э...
I was just telling the men here that...
Одновременно и инструктаж... и последний шанс.
Murr, were you expecting roses from anyone? - Not me. How about you, Ted?
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
And he could do with a little instruction.
Вы знаете, что через пару минут мы начнём противопожарный инструктаж?
You know there's a fire drill in a few minutes, do you?
- Противопожарный инструктаж?
- Yes? - Well, the fire drill?
Это была сигнализация. А через пару минут начнётся противопожарный инструктаж.
Fire drill's not for a couple of minutes.
Я думала, что сегодня будет инструктаж
- I thought there was a drill.
Он имеет в виду, что инструктаж ещё не начался.
- He means the drill hasn't started yet.
Мы не слышали про инструктаж.
We didn't hear a drill.
У нас будет противопожарный инструктаж, когда прозвучит пожарная тревога.
We have the fire drill when I ring the fire bell.
Ну, теперь начался инструктаж, разве нет?
- Well, there is a drill, isn't there?
Наверх... Инструктаж ещё не начался, я просто показываю им, как должна звучать тревога.
There isn't a drill yet, I'm just showing them what the bell sounds like.
У нас инструктаж!
We're having it!
Ну, теперь, когда мы разобрались, начнём противопожарный инструктаж ровно через 30 секунд.
Well, now that's settled, we'll have the fire drill, which will commence in exactly 30 seconds from now.
Потому что это - противопожарный инструктаж.
- Well, this is supposed to be a fire drill.
Когда инструктаж?
When coach?
- Инструктаж пройдёт уже на борту.
- Briefing will take place in-flight.
Ты же не прошел инструктаж!
You're not checked-out on it!
Как только они закрывают двери в самолёт, тогда они начинают инструктаж по безопасности.
As soon as they close the door to the aircraft, that's when they begin the safety lecture.
Я обожаю инструктаж по безопасности.
I love the safety lecture.
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. Представьте себе.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Инструктаж продолжается.
The safety lecture continues.
Завтра в 16 : 00 Вам надо прибыть на инструктаж.
You will arrive tomorrow at 1600 for briefing.
Всем вернуться на исходную и пройти на инструктаж.
We're going to drop off line and debrief.
Прослушайте инструктаж по проведению сбора первичных проб.
These are the instructions for the first time probe.
Обратите внимание, сегодня в 5 : 30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок.
And please note, there will be a compulsory lifeboat drill... -... today at 5 : 30 p.m.
Только после получения разрешения президента..... инструктаж в 8.00.
Assuming I get the President's authorisation,..... the mission briefing will be at 0800 hours.
Бегуны, собраться на инструктаж.
Runners, gather in here for instructions.
Инструктаж завтра в 08 : 00.
Briefing at 0800 tomorrow.
Простите меня, но мы должны провести инструктаж, потому всё это очень технично.
You must forgive me if we make this brief, because this is all very technical...
Он провел инструктаж по безопасности, брифинг по Центральной Америке, и написал документ о положении дел.
He received a security briefing and wrote a position paper.
Мы проводим инструктаж, рядом со мной - майор Ноах, командир спасательной части.
I'll start over. We're briefing people. To my right, Major Noah, who's in charge of the rescue unit.
Инструктаж через 10 минут.
There's a briefing in ten minutes.
Когда инструктаж?
When did you say the briefing was?
Сиван, дай мне вести инструктаж!
What is there to lose?
- Сиван, я прошу, дай мне вести инструктаж!
- Sivan, please, let me run this briefing.
- Мы опаздываем на инструктаж.
- We're gonna be late for the briefing.
- Инструктаж?
- Briefing?
В отеле президент пройдет утренний инструктаж по безопасности, следующие 2 часа он проведет со своими сотрудниками.
At the hotel, the president will get his briefing, followed by staff time.
Сэр, люди в сборе. Хотите провести инструктаж, сейчас самое время.
Sir, the men are mustered. lf you want me to brief them, I'm gonna.
Начнём инструктаж :
Let's get started. Here's the skinny :
В любом случае, тебе крайне необходим инструктаж..
However, you desperately need some instruction.
У меня инструктаж, сэр.
I'm doing my halftime talk, sir.
Все, инструктаж окончен, работайте.
All right, you all have your instructions. Hop to it.
Там вы получите дальнейшие приказы и инструктаж.
They'll have further orders for disposition.
У меня противопожарный инструктаж утром.
- I've got the fire drill in the morning.
Что за инструктаж?
- What drill?
В любом случае, противопожарный инструктаж не начнётся до 12 часов! На полтона?
- A semitone?
Пожалуйста продолжайте замечательный инструктаж по безопасности.
Please continue with the wonderful safety lecture.
Мне нужна помощь. Инструктаж.
I need instruction.