Их нет Çeviri İngilizce
7,110 parallel translation
- Их нет.
- They're gone.
Я сказал, что их нет.
I said there's no hard feelings.
Вот именно. Почему их нет у Mutiny?
Why doesn't Mutiny have one?
Их нет, не так ли?
It's gone, isn't it?
- Откуда ты знаешь, что их нет дома?
- How do you know they're not home?
Их нет.
They're out.
На кухне в ящике их нет.
They're not in the kitchen drawer.
Потому что их нет.
Because they're not.
Но у меня их нет!
I've not got any ushers.
С доказательствами - сложно, а их нет.
What's harder to deal with is proof, and there isn't any.
У меня их нет.
Where's the file?
- Их тут нет, Хенрик.
- They aren't here, Henrik.
Конечно, я понимал, что их уже нет.
I've obviously thought that they could be dead.
Он режет их с Нового года - и всегда, когда нет луны.
He's been ripping since New Year's - and always when the moon's out.
Нет, вы только пугаете их.
No, what you're doing is scaring them off.
Нет, если их стёрли.
Not if they've been wiped.
Нет, мы не можем ни о чем их просить.
No, we can't ask the cops for anything right now.
Нет, они пришли с их счетов.
No, it came from their accounts.
Но их и так нет.
No relationship at all.
Им не терпится нажать на ту кнопку... и нет фактора, который сдерживал бы их.
They want to push that button... and there's no holding them back.
Нет, он был отличным командиром, но если ты одалживал ему, скажем, книгу, или целую трилогию, обратно ты их уже не получал.
No, he was a good ATO, but if you lent him, say, a book, or a trilogy of books, you wouldn't get them back.
Нет, это праздничные туфли. Мне их Бобби в прошлом году подарил.
No, they're my birthday shoes Bobby got me last year.
У нас никаких шансов перехватить их и она знает, что у нас нет времени сыграть в "Одиннадцать друзей Эмили" и проникнуть в номер
No chance for us to intercept them, and she knows that we don't have enough time to pull off an "Emily's Eleven" and break into the suite.
Нет, вы не обронили их
No, you didn't drop it.
Их здесь нет.
- They're not here.
Их больше нет.
They're all gone.
Их больше нет.
They're just gone.
Нет, но их ребёнок появится на свет раньше, чем мы думали.
No, but their baby is gonna be here sooner than we thought.
Нет, я про девушек в амбаре... и про их жертву.
No, I mean about the girls in the barn... and the sacrifice that they made.
Их нигде нет.
They're nowhere to be found.
Нет, ты вшивый промоутер, так что вали раздавай флайера, клей их на стены, и нечего здесь отсвечивать.
No, you a punk-ass promoter, so go hand out some flyers and put them on them walls over there, and get up out of here, man.
- Нет. Я как раз изучаю их.
I've been reading up on them.
Все еще нет никаких следов Марка или Коры. Мы распространили их словесные портреты.
There's still no sign of Marc or Cora.
Нет, я ненавижу их.
No, I hate them.
Парням вроде него нет дела до "Зевсса" или "ГУБЕРа" или как их там.
Guys like that don't care about Zooss or Goober or whatever they're called.
Нет никакой схемы и смысла в их действиях.
There's no rhyme or reason to the locations they hit.
Нет, но тот, кто потерял их в церкви, покупает.
No, somebody who lost theirs at the church did.
- Нет, их нельзя сравнивать.
No, that isn't comparable.
У меня их давно нет.
I haven't had those for a really long time.
- Нет, ты хочешь их.
- No, you want it.
- Нет, их покормит лорд Мексборо.
No, they're guests of Lord Mexborough.
А если нет, он станет их погибелью.
And if he couldn't, he would become their destroyer.
Нет, мы так их не называем. Верно?
No, we don't use that term, do we?
Нет ни Робертов, ни Бобов или Тайев, или других их вариаций.
There's no Robert, Bob, or a Ty either.
Бога здесь нет, Зои, поэтому тебе нужно вести их.
God isn't here, Zoe, so you need to lead them.
Их здесь нет.
- Okay, they're not here.
Предлагаете сказать пациентам, что у меня нет времени их осмотреть, потому что я должна пялиться на размытые изображения на экране компьютера?
Would you prefer I tell my patients I don't have time to check their vitals because I have to go stare at blurry fuzz on a computer screen?
Нет, чтобы переманить их.
No, to poach them.
Мы знаем, что для вас нет ничего ценнее, чем ваши дети и мы защитим их, будто они наши собственные
We know there is nothing more precious to you than your children, and we will defend them as if they were our own.
Нет, ты отбирал их добросовестно пока сам был ребёнком, самостоятельно.
No, you gathered them faithfully and well since you were but a child, yourself.
Нет, мы их потеряли.
No, we lost it.
их нет дома 30
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024